Sentence examples of "паника" in Russian

<>
Финансовая паника – негласный партнер терроризма. Financial panic is terrorism’s silent partner.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this.
В Европе растут замешательство и паника. Confusion and panic are spreading in Europe.
И во всех этих случаях акции резко падали в цене при появлении таких страхов и резко поднимались к прежнему уровню, когда паника затихала. In every instance, stocks dipped sharply on the fear of war and rebounded sharply as the war scare subsided.
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. Panic ensued and credit stopped circulating.
Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к "политике одного ребенка", введенной в Китае в 1979 году. The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. In fact, many panics happen for a good reason.
Если инвестор почти надумал покупать конкретно взятые обыкновенные акции и предвоенная паника начинает сбивать их цену, ему следует абстрагироваться от психологических переживаний момента и начать решительно покупать. If an investor has about decided to buy a particular common stock and the arrival of a full-blown war scare starts knocking down the price, he should ignore the scare psychology of the moment and definitely begin buying.
Более того, может иметь место финансовая паника: Moreover, there may be a financial panic:
К 1910 году, по утверждению газеты «Манчестер Гардиан», паника, вызванная книгой «Джунгли», распространилась на Соединенное Королевство, где ее подхватили «менее добросовестные газеты этой страны», с «клеветническими» и «надуманными» претензиями к пищевой промышленности. By 1910, according to The Manchester Guardian, “The Jungle Scare” had spread to the United Kingdom, where it had been taken up by “less scrupulous [sic] newspapers of this country,” with “slanderous” and “sensational” claims about the food industry.
Паника, паранойя, галлюцинации, визуальная и слуховая дезориентация. Panic attacks, paranoia, hallucinations, visual and aural deterioration.
Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях. Panic is rare in emergencies.
Эта паника вызвала банкротство банков по всей стране. That panic incited a widespread banking failure.
Паника на рынках угрожает еще больше подорвать процесс восстановления. The panic in the markets threatens to undercut the recovery even more.
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth.
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника. The next day, chaos, looting and panic spread.
Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена. But the panic that EMU may disintegrate is overdone.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника. And every time I approached the corner or the curb I would panic.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic.
Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство. Financial panics subside, and the authorities realize a profit on their intervention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.