Ejemplos del uso de "паникерство" en ruso

<>
Traducciones: todos7 alarmism6 scaremongering1
И никакое политическое паникерство и намеренное позирование это не изменит. No amount of alarmism or political posturing will change that.
Таким образом, история указывает на то, что последние события могли быть просто непродолжительным изменением конъюнктуры, и что разговоры об ослаблении двусторонних отношений это не более чем паникерство и преувеличение. Hence, history suggests that the recent developments may just be a hiccup and that talk of bilateral relations fraying is nothing more than scaremongering and, possibly, hyperbole.
Действительно, настоящим нарушением является паникерство, которое затмевает разум для поиска эффективного ответа на изменение климата. Indeed, the real offense is the alarmism that closes minds to the best ways to respond to climate change.
Отправку оружия в зону конфликта нельзя обосновать страхами начала 2014 года, когда верх взяло паникерство и опасения по поводу того, что Россия стремится к господству в Европе. Sending weapons into the conflict today cannot be justified by the specters of early 2014, when alarmism reigned and fears of further Russian ambitions dominated Europe.
Хотя СССР был эффективно сдержан уже к 1950-му году, а Западная Европа и Япония решительно поддерживали Вашингтон, и хотя Советы удерживались от прямого нападения на США с помощью призрака взаимного ядерного уничтожения, многочисленные организации вместе с политиками, считавшими паникерство холодной войны отличным способом обеспечить себе победу на выборах, были совершенно не заинтересованы в том, чтобы принять эту новую реальность. Though the USSR was effectively contained by 1950, with Western Europe and Japan firmly on Washington's side, and though the Soviets were deterred from attacking the U.S. directly by the spectre of assured nuclear destruction, numerous institutions, together with politicians who saw Cold War alarmism as a sure ticket to electoral victory, had no interest in accepting these realities.
В таком паникерстве и чрезмерной реакции присутствует весьма странная последовательность: американские ястребы во многом ведут себя так же, как и их британские единомышленники из 19-го века. Such alarmism and overreaction has a strange persistence to it: American hawks sound like their British counterparts in the Nineteenth Century.
Но кроме такого паникерства существует вполне здравый и разумный анализ, авторы которого признают, что Абэ не может просто так отказаться от своих экономических реформ или переключиться на воинственный тон по отношению к Китаю. However on the sidelines of such alarmism is some sensible analysis recognizing that Abe can’t simply abandon his economic reforms or switch gears towards a hawkish approach on China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.