Ejemplos del uso de "паники" en ruso
Но это значит, что существенно важной макроэкономической стабильности страны ничего не угрожает, и что высшее руководство паники не испытывает и по-прежнему сосредоточено на долгосрочной перспективе.
But it does suggest that the country’s fundamental macroeconomic stability is not at risk and that the policy makers are not panicking and continue to focus on the long-term.
Очередной приступ паники по поводу роста экономики Китая миновал.
Another growth scare has come and gone for the Chinese economy.
Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
There seemed to be some basis for this scare.
Как они смогли вдруг стать причиной валютной паники?
How could they suddenly be the cause of currency panic?
за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970's.
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
So I've got to get there and be in complete panic.
Если политики будут неохотно обращать внимание на обязательность структурного исправления, то результатом станет еще один приступ паники по поводу экономического роста – или что-то похуже.
With policymakers reluctant to focus on the imperatives of structural healing, the result will be yet another growth scare – or worse.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
And large-scale farmland bubbles are quite rare: there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970’s.
Признаки паники и восстания в самом сердце халифата ИГ
Signs of panic and rebellion in the heart of Islamic State’s self-proclaimed caliphate
Вследствие паники по поводу большой дефляции в 2003 г., центральные банки во всем мире сокращают процентные ставки, вызывая спекулятивный подъем как на фондовой бирже, так и на рынке недвижимости.
In the wake of the great deflation scare of 2003, central banks around the world cut interest rates, setting off speculative booms in both stock and housing markets.
Это был момент счастья, предшествующий, конечно же, моменту полной паники.
It was a moment of happiness, followed of course by a moment of total panic.
Это было временем "большой популяционной паники", которое, без сомнения, преобразовало мышление во всем мире, что в итоге внесло свой вклад в более высокие товарные цены, пока в людях еще были живы опасения.
This was the time of the "great population scare," which transformed thinking worldwide, no doubt contributing to higher commodity prices while the fear lasted.
У одного из них случился приступ паники, он передумал лететь.
A kid had a panic attack and wanted off the plane.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad