Ejemplos del uso de "переехать" en ruso

<>
Traducciones: todos377 move328 run over13 otras traducciones36
Почему они хотят сюда переехать? What do they want to come here for anyway?
Он просил разрешения переехать в Израиль. He asked for permission to come to Israel.
Почему ты пытался переехать сержанта Джонсона? Why'd you try to run down Gunnery Sergeant Johnson?
Ей лучше переехать в комнату Чарльза. She can stay in Charles' room.
Я удивлен, мы не можем переехать отсюда. I'm surprised we didn't get carjacked driving over here.
Да, но он пытался переехать сержанта Джонсона. Yeah, but he tried to run down Gunnery Sergeant Johnson.
На ту сторону переехать не сможете, мост не выдержит. You can't take a car across, she may not hold.
3. Попроси родителей продать жилье и переехать в съемное 3. Ask your parents to sell their home and start renting
Да вы даже хотеть переехать в деревню не должны вообще-то. You don't wanna go to the country, anyway.
И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее. It's a lot of work keeping a household together.
Дорис позвала отца переехать жить с ней как сожителя, а не квартиранта. Doris asked my father to come live with her as a boyfriend, not a boarder.
Почему бы тебе не переехать ко мне, а эту квартиру оставить под фотостудию? Why don't you come live with me and just use this apartment as a studio?
Но мы можем переехать, снять вторую квартиру и проводить там 51% нашего времени. But we can go and rent a second apartment, and we can spend 51% of our time there.
Когда они едут в группе, и кто-то падает, другие гонщики могут его переехать. When they're in a group, and there is a faller, the others can run him over.
Я должен был помочь переехать Эми с ребенком и забрать все вещи из больницы. I had to help Amy into t 'house with t' baby and all t 'stuff from hospital.
Когда все это закончится, твоя тетя Бев подумывает о том, чтобы переехать в Нэшвилл навсегда. When this is all over, your Aunt Bev's really thinking about sticking around Nashville for good.
В случае избрания в состав Международного трибунала они, как предполагается, должны переехать в место его пребывания в Арушу. Once elected to the International Tribunal for Rwanda, they are expected to take up residence at the seat of the Tribunal in Arusha.
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну. return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country.
Что касается первой причины, то трудности, связанные с определением того, какие сотрудники должны переехать, и подменных помещений для них, преодолены. Concerning the first cause, difficulties related to identifying the staff members to be relocated and defining their swing spaces have been settled.
Он считает, что в течение ближайших 50 лет 100 тысяч людей, которые сейчас там живут, будут вынуждены переехать в Новую Зеландию или Австралию. He expects that within the next 50 years, the 100,000 people that live there will have to relocate to New Zealand or Australia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.