Ejemplos del uso de "перезагрузке" en ruso con traducción "reboot"

<>
Служба кластеров может не запускаться автоматически при первой перезагрузке после применения обновления. The Cluster Service may not start automatically on the first reboot after applying the update.
Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
Устранена проблема, из-за которой виртуальные машины Azure теряли подключение к сети при перезагрузке Addressed issue that causes Azure VMs to lose network connectivity on reboot
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3213986, из-за которой служба кластеров могла не запускаться автоматически при первой перезагрузке после применения обновления. Addressed issue in KB3213986 where the Cluster Service may not start automatically on the first reboot after applying the update.
И это никакая не перезагрузка. And this is no reboot.
Может ли в Японии произойти перезагрузка? Can Japan Reboot?
Выполните полную перезагрузку консоли следующим образом. Perform a “full reboot” of the console:
Перезагрузка консоли в этом случае не требуется. This option does not require a reboot of the console.
После перезагрузки консоль перейдет в розничный режим. This will reboot your console in Retail mode.
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой. And that, of course, would be the ultimate reboot.
Некоторые компоненты требуют перезагрузки сервера для завершения установки. Some prerequisites require you to reboot the server to complete installation.
При полном цикле включения-выключения выполняется полная перезагрузка консоли. A full power cycle reboots the console fully.
Так что давайте подумаем - у нас проблема, нам нужна перезагрузка. So, let's just think about, we got a problem here, we need to reboot.
Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like.
Устранена проблема, из-за которой триггер повторения задачи переставал работать после перезагрузки. Addressed issue where a task’s repeat trigger stopped working after reboot.
Организаторы Occupy надеются, что 1 мая может стать своеобразной перезагрузкой для этого движения. Occupy organizers are hoping that May Day could be a reboot for the movement.
Устранены другие проблемы, связанные с такими функциями и компонентами: Bluetooth, Internet Explorer, активная перезагрузка, кластеризация, Internet Explorer, редактор метода ввода для японского языка, Windows Shell. Addressed additional issues with Bluetooth, Internet Explorer, engaged reboot, clustering, Internet Explorer, Japanese Input Method Editor (IME), Windows Shell.
Любое изменение значения кредитного плеча занимает некоторое время и требует повторной авторизации в терминале или его перезагрузки для обновления отображаемых параметров, зависящих от значения плеча. Any change in the value of the financial leverage may take some time and require repeated authorization in the terminal or its reboot to refresh the parameters displayed therein, depending on the value of the leverage.
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры. This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Широкомасштабная программа для перезагрузки рушащейся инфраструктуры Америки, должна будет пройти долгий путь к решению этого разрыва между активами и обязательствами, обеспечив пенсионные фонды инвестициями с долгосрочными перспективами (и, таким образом, гарантируя доходы будущим пенсионерам), используя при этом частный капитал для общественного блага. A large-scale program to reboot America’s crumbling infrastructure would go a long way toward addressing this gap between assets and liabilities, providing pension funds with investments with long time horizons (and thus guaranteeing the incomes of tomorrow’s retirees) while leveraging private capital for the public good.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.