Ejemplos del uso de "переменам" en ruso

<>
Молодые быстро приспосабливаются к переменам. The young adapt to change easily.
Повышает нашу открытость к переменам. It increases our openness to change.
Президент Хатами отдаёт предпочтение эволюционным переменам. President Khatami favors gradual evolutionary change.
Небольшие шаги ведут к большим переменам. Small steps lead to big changes.
Однако такой подход не способствует переменам. But that attitude is undermining change.
Это работа о невосприимчивости к переменам. This is change-blindness.
Не все будут рады этим переменам. Not everyone will welcome these changes.
Как я сказала, люди изголодались по переменам. And as I say, there is a hunger for change out there.
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам. But it might also lead to necessary changes.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему. So resistance to change is built into the system.
Она была просто слишком успешной, чтобы способствовать переменам. It had simply been too successful to remain a force for change.
Эмоциональный подъем в Мексике сумел привести к переменам. Mexico has done well enough economically to have the courage to change.
Но является ли это основанием сопротивляться любым переменам? But is this a reason to resist all change?
Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей. Land reform caused a great change in the lives of the people.
Действуя в таком порядке, можно уменьшить политическое сопротивление переменам. Proceeding in this order will reduce the political resistance to change.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. It is easy to vote against Mynamar's government, but it is harder to foster political change.
Запад должен подготовиться к внезапным и бурным переменам в России. The West should get prepared now for sudden and turbulent change in Russia.
'Мы надеемся, что Обама стремится к реальным переменам', - добавил он. "We hope Mr. Obama is seeking real change," he added.
С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет. With such a comprehensive policy package, resistance to change would likely diminish.
История показывает, что это тоже, вряд ли, приведет к большим переменам. History suggests that this, too, won't presage much change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.