Exemples d'utilisation de "переходном периоде" en russe

<>
Мы находимся в переходном периоде: We are in a transition period:
В напряженных условиях сегодняшнего дня стало ясно, что Израиль находится в затяжном переходном периоде, в котором не работают старые идеи и нужен новый подход. With alternatives to the status quo constrained, it has become clear that Israel is in a long transitional period in which old ideas don't work and a new approach is needed.
В предотвращении такого двойного сбоя и заключается суть предложения Мэй о «спокойном» переходном периоде с 2019 по 2021 годы. Avoiding such a double disruption is the whole point of May’s proposal for a “standstill” transition period from 2019 to 2021.
Он предложил включить в проект решения положение об одно- или двухгодичном переходном периоде, в ходе которого Стороны могли бы представлять данные к более раннему предельному сроку на добровольной основе, по истечении которого предельный срок 30 июня станет обязательным. He suggested that the draft decision should provide for a transitional period of one or two years, during which Parties could submit data by the earlier deadline on a voluntary basis, following which the deadline of 30 June would become mandatory.
Мы находимся в переходном периоде: международная взаимосвязь усиливается, как показал мировой экономический кризис, но инструменты управления и механизмы обеспечения надёжной работы правительств до сих пор не согласовываются. We are in a transition period: international interconnection is increasing, as the global economic crisis has shown, but the management tools and mechanisms to guarantee the smooth operation of governments are still not being shared.
Пока не были назначены выборы, казалось практически невозможным согласовать потребность делового сообщества в длительном переходном периоде с настойчивостью Консервативных Евроскептиков о полном и немедленном разрыве с ЕС. Until the election was called, it seemed almost impossible to reconcile the business community’s need for a long transition period with the insistence of Conservative Euroskeptics on a complete and immediate break with the EU.
В этой связи Комитет также принял к сведению то обстоятельство, что в соответствии с просьбой Рабочей группы секретариат проинформировал договаривающиеся стороны ЕСТР, которые не являются членами ЕС и которые не были представлены на этой сессии, о вышеупомянутых предложениях по поправкам и о предложенном пятилетнем переходном периоде для внедрения цифрового тахографа. In this connection, the Committee also noted the fact that, in accordance with the request of the Working Party, the secretariat had informed non-EU Contracting Parties to the AETR not present at the session about the amendment proposals and the proposed five-year transition period for the introduction of the digital tachograph.
Это конечно очень длительный переходный период. That is, of course, a long transition period.
Второй – это новый военный переворот с новым переходным периодом. The second is another military takeover for a second transitional period.
по истечении переходного периода создание условий, представляющих интерес для иностранных инвесторов с целью обеспечения будущего притока иностранных капиталов, а также (до 2005 года) создание условий для полной приватизации коммерческих видов деятельности в области грузовых и пассажирских перевозок; after a transient period, to create conditions for a rise of environment interesting in terms of investments for future entrance of foreign capital and (until 2005) to create conditions for full privatisation of commercial activities in freight as well as passenger transport;
Переходный период благотворно сказался и на судьбе симферопольского аэропорта. Another winner of the transition period is Simferopol’s airport.
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Однако переходный период также не является панацеей для Великобритании. But a transition period is no panacea for the UK either.
Египетский народ выбрал переходный период, за которым должны последовать досрочные выборы. The choice of the Egyptian people is to have a transitional period, followed by early elections.
Поэтому Великобритания может попытаться продлить переходный период за пределы 2022 года. So the UK may try to extend the transition period beyond 2022.
Но на самом деле, британские лидеры слабо могут повлиять на длительность переходного периода. But in reality, British leaders have little control over the length of the transitional period.
Продолжительность планового переходного периода определяется начальной датой перемещения и плановой датой преобразования. The duration of the planned transition period is defined by the transition start date and the planned conversion date.
Таким образом, некоторые делегации отдали предпочтение установке устройств ручной регулировки фар в течение переходного периода. Thus, several delegates preferred to allow the installation of manual headlamp levelling devices during a transitional period.
В отчете отображаются складские перемещения, выполненные при стандартных затратах в переходный период. The report displays inventory movements made at standard cost during the transition period.
Помимо этого, 1 января 2010 года истечет переходный период для антиблокировочной тормозной системы и износостойкой тормозной системы. In addition, the transitional period for anti-lock braking system and endurance braking system will end on 1 January 2010.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !