Beispiele für die Verwendung von "печатной платой" im Russischen

<>
Интегральная схема: Также именуется печатной платой и состоит из интегрированных микропроцессоров, резисторов, конденсаторов и печатного монтажа. Printed wiring board: Also called a printed circuit board, consisting of integrated chips, resistors, capacitors and wires.
И оказалось, что получились не печатные платы с биоэлементами, а живые существа They just happened to be alive instead of circuit boards.
И я нажал на маленькую кнопку, присоединенную к печатной плате для мягкой перезагрузки устройства. Instead, I pushed the little button I’d wired to the printed circuit board to soft-reset the Trezor.
Правда, в пятницу я все же вскрыл корпус тренировочного Trezor и снял печатную плату. The only thing I did on Friday was cut open the practice Trezor’s case to remove its printed circuit board.
сюда включается производство двигателей и генераторов, бытового электротехнического оборудования, аккумуляторов, печатных плат, конденсаторов, резисторов и т.д. This includes the manufacture of motors and generators, household electrical equipment, batteries, printed circuit boards, capacitors, resistors, etc
По пункту 1.A.3 не контролируются изделия, покрытые или ламинированные медью и предназначенные для производства электронных печатных плат. does not control manufactures when coated or laminated with copper and designed for the production of electronic printed circuit boards.
Результаты анализов демонтированных печатных плат FR2 в скрапе электрических изделий показывают, что около 35 процентов используемых ПБДЭ составляет К-пентаБДЭ. The analyses of dismantled FR2 printed circuit boards in electrical scrap show that about 35 % of the PBDE used consists of C-PentaBDE.
Результаты анализа демонтированных печатных плат FR2 в скрапе электрических изделий показывают, что около 35 процентов используемых ПБДЭ составляет К-пентаБДЭ. The analyses of dismantled FR2 printed circuit boards in electrical scrap show that about 35 % of the PBDE used consists of C-PentaBDE.
До начала 1990-х годов К-пентаБДЭ использовался в печатных платах- он обычно добавлялся в слоистые материалы FR2 (феноловые смолы) в Азии. Up to the early 1990s C-PentaBDE was used in printed circuit boards, which was usual for FR2 laminates (phenol resins) in Asia.
В какой-то момент Салим перезапустил Trezor замыканием двух контактов на печатной плате с помощью пинцета и одновременным нажатием двух кнопок на устройстве. At one point in the video, Saleem had reset his Trezor by shorting two pins on the circuit board using a pair of tweezers and pushing the Trezor’s two buttons at the same time.
Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде. I propose you to look through souvenirs and press which will make your journey more comfortable and interesting, as well as to buy gifts for yourselves and your relatives right in the train.
Таким образом, когда доступны транзакции с низкой платой или совсем без нее, ETF становятся очень конкурентоспособными. Thus, when low or no-cost transactions are available, ETFs become very competitive.
В данном разделе представлены публикации о компании MasterForex, размещённые в печатной прессе и электронных изданиях по всему миру. These are publications about MasterForex, released both in press and online media worldwide.
По мнению многих экспертов, те деньги стали платой за отказ Януковича от подписания договора об ассоциации с Евросоюзом – именно это решение спровоцировало массовые протесты, обернувшиеся его уходом из власти. The money was widely recognized as a payoff for Yanukovych's rejection of an association agreement with the European Union – a move that sparked the rebellion that ultimately swept him from power.
Его могут не учитывать неосознанно, по незнанию или просто ради экономии места на печатной полосе, однако читателей это в любом случае сбивает с толку. Whether that omission is done unconsciously, due to a lack of knowledge of others’ work, or mandated by space constraints for print editions, it misleads readers about the uniqueness of the story reported.
Или Рейнольдс будет чувствовать себя более комфортно, разговаривая с британскими рабочими о том, что их безработица является приемлемой платой за моральное превосходство над Владимиром Путиным? Would Reynolds feel comfortable telling those British workers who could otherwise be employed but will remain idled that their unemployment is an acceptable price to pay for moral superiority vis-a-vi Vladimir Putin?
Я работал на печатной машине фрисби. I worked at the frisbee printing machine.
Реклама не может пропагандировать скандинавские аукционы, аукционы с платой за ставку и прочие похожие бизнес-модели. Adverts may not promote penny auctions, bidding fee auctions or other similar business models.
Мисс Лавендер предлагается новая должность в обмен на надзор за её печатной продукцией в целом. Offering Miss Lavender a new position to oversee the publication of her entire body of work.
Они воспринимают американцев и европейцев как людей, постоянно думающих о деньгах и имеющих материальные амбиции, и они, кажется, готовы смириться с некоторым застоем как платой за то, чтобы оставаться настоящим японцем. They perceive Americans and Europeans as being obsessed with money and material ambition, and they seem ready to accept some stagnation as the price of remaining truly Japanese.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.