Sentence examples of "пиаре" in Russian

<>
Translations: all30 pr22 public relations8
К марту 1956 года Хрущев был готов использовать творение Туполева для того, чтобы одержать международную победу в пиаре. By March 1956, Khrushchev was ready to use Tupolev’s creation to score an international PR victory.
Это противоречит их консервативной натуре, особенно когда речь идет о пиаре или о контроле над информацией. It's not in their conservative natures to do so. Especially when it comes to public relations. Or controlling the message.
Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана. The reporter did a great job, and I thank her, but somebody forgot to send the positive PR email to the person operating the automatic news ticker that appears at the bottom.
Насколько присутствует в этих поступках пиар? How much was the PR value part of this?
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара. Our new French CEO believed in the power of positive PR .
С его точки зрения, утрата популярности «Единой Россией» - это хитрая политика, а также хороший пиар. From his vantage, United Russia’s loss is canny politics as well as good public relations.
Когда общественный договор развалился на части, Путин начал прибегать к обильному пиару. As the social compact fell apart, Putin resorted to frothy PR.
Возможно, это является результатом, помимо всего прочего, усиления, а ныне и безжалостного наступления рекламы и «пиара». This may be the result of, among other things, the increasing and now relentless onslaught of advertising and public relations.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon.
Вместо того, чтобы принимать требования МВФ к исполнению, нынешнее правительство Украины использует отношения с фондом для пиара. Instead of taking IMF demands at face value, the present Ukrainian government treats the IMF as a public relations issue.
– Но я думаю, он должен уделять больше внимания защите прав детей в России, и чуть меньше – собственному пиару». "But I think he should pay more attention to protecting the rights of children in Russia and less to PR for himself."
Желание повысить статус с помощью пиара и одновременно обеспечить общественные блага является той комбинацией, которая отличает дискуссии в «Астанинским клубе» и уже давно стала важной чертой внешней политики Казахстана. This combination of status-seeking public relations and the provision of public goods that characterizes the Astana Club discussions has long been a feature of Kazakhstan’s foreign policy.
— Наверное, они могут воспользоваться этой победой для пиара, но вряд ли станут применять выпуски в качестве крупного источника финансирования». “They might play the PR victory, but still hold back from using this as a major financing angle.”
С другой стороны, согласно отчетности и сообщениям официальных лиц, фирмы Podesta Group и Orion Strategies за первый квартал этого года потратили на пиар грузинского правительства и лоббирование его интересов 375 000 долларов. On the other side, the Podesta Group and Orion Strategies spent about $375,000 on lobbying and public relations for the Georgian government in the first quarter, according to records and officials.
На снимках изображены невероятные сокровища этих труднодоступных миров, которые Йере и другие юристы пытаются спасти от траления благодаря находчивой политической активности и выдержанному пиару. Gorgeous photos show the hidden worlds that Gjerde and other lawyers are working to protect from trawling and trash-dumping, through smart policymaking and a healthy dose of PR.
Как отмечает Полякова, эта группировка преувеличивает степень своего присутствия на востоке и «удивительно тщательно» избегает любых провалов, связанных с пиаром, в отличие от более авторитетной националистической партии «Свобода», члены которой давно уже демонстрируют свой антисемитизм и допускают антисемитские выпады. Polyakova said that the group has exaggerated its presence in the east and has been "surprisingly very careful" in avoiding public relations mishaps, contrary to the more established nationalist Svoboda party, whose members have a long track record of promoting anti-Semitism and frequently using anti-Semitic slurs.
Он заявляет, что российских правозащитников «ввели в заблуждение», после чего они решили написать свои письма. Сами письма он назвал частью кампании «черного пиара» против своего клиента. He contended the two Russian rights advocates were "misled" into writing the letters, which he called part of a "black PR" campaign against his client.
Средства, которые Азербайджан в последнее время получает благодаря своим энергозапасам, используются для найма фирм-специалистов по пиару, которые должным образом преподносят те события в западных столицах. Azerbaijan’s recently acquired energy riches are used to hire PR firms to promote events in Western capitals.
Я знаю, губернатор думает, что это хороший пиар, но я абсолютно с этим не согласен, поэтому, пожалуйста, держите камеру подальше от моего лица, и всё будет нормально. I know the governor thinks that this is good PR, but I disagree strongly, so please keep the camera out of my face and we'll be fine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.