Exemplos de uso de "плечами" em russo

<>
Пожал плечами и отдал приказ стрелять. Shrugged his shoulders and gave the order to shoot.
Я могу делать так же своими плечами. I can do also my shoulder.
Медленно, соблазняюще, поводя плечами реально разыгрывая спектакль. Slowly, seductively, lot of shoulder moves is clearly putting on a show.
Торговля с перевернутыми головой и плечами: метод второй Trading the inverse head and shoulders: method two
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Я всем рассказывал эту историю и все пожимали плечами. All I told this story to people who shrugged their shoulders.
А Себастьян только пожал плечами, и для вас это "Очевидно, нет"? And Sebastian shrugs his shoulders, and that's "apparently not"?
К сожалению, большинство европейских правительств просто пожимает плечами, когда поднимается данная проблема. Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised.
В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю". In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
Он пожал плечами, как будто понятия не имел о чём я говорю. He shrugged his shoulders like he had no idea what I was talking about.
Тогда этот сержант, такой обычный, неприметный парень, пожал плечами и отдал приказ стрелять. And the commander, a normal guy, nothing special, shrugged his shoulders and gave the order to shoot.
Ты говоришь, что Диана Сойер, собирается надеть на себя платье с пышными плечами? You're telling me Diane Sawyer's going to put on a dress with puffy shoulders?
Самый простой ответ на этот вопрос — просто пожать плечами и продолжать разговоры об «азиатском веке». The easiest answer is to shrug our shoulders and get on with the "Asian Century."
Посмотрите, сможете ли вы раскусить его, говоря "да", он показывает головой "нет", слегка пожимает плечами. See now if you can spot him saying, "yes" while shaking his head "no," slightly shrugging his shoulders.
Если в этом году встреча содержала хоть какой-то посыл, то это было коллективное пожимание плечами. If there was any single message to this year’s meeting, it was a collective shrug of the shoulders.
Мы можем или пожать плечами, или использовать возможности оживить наши старые ценности, переосмыслить то, как мы живем, и изменить этот прогноз. We can either shrug our shoulders, or we can use the opportunity to revive our old values, rethink how we live, and change that projection.
Слишком многие итальянцы пожимали плечами в ответ на ложь и неудачи Берлускони, полагая, что он вскоре уйдет, не успев причинить серьезного вреда. Too many Italians shrugged their shoulders at Berlusconi’s lies and failings, figuring that he would soon go away, having done little harm.
1980-е годы возвращаются — причем это ностальгия не только по одежде с подставными плечами или туфлям на каблуках неоновых цветов и взбитым прическам. The 1980s have been making a comeback – and the nostalgia goes far beyond shoulder pads or neon heels and big hair.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь. The proliferation of security lapses means that people are more likely to shrug their shoulders than to cast the first stone at a company that is breached.
Обе пары показывают последние ралли как формирование правого плеча, когда вершина головы обозначена максимумом двух с половиной летней давности. Таким образом, формируется разворотный паттерн "Голова с плечами". Both pairs show the recent rallies as the formation of a right shoulder in a nearly two and a half year head and shoulders reversal pattern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.