Exemples d'utilisation de "площадь пола кабины" en russe

<>
Например, в японских городах, стремящихся к мировому уровню, ограничения на площадь пола уйдут в прошлое. For example, in Japanese cities aspiring to world-class status, limits on floor space will become a thing of the past.
В этом контексте необходимо пересмотреть существующие признаки " количество комнат " и " полезная и/или жилая площадь пола ". In this context, the existing topics “Number of rooms” and “Useful and/or living floor space” should be reviewed.
общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35 м2, и the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m and
Они должны быть отделены от туннеля воздушным шлюзом, площадь поверхности пола которого должна составлять не менее 5 м2. They are to be separated from the tunnel by an airlock having a floor surface area of at least 5 m2.
Одна из предложенных поправок в Закон о личном статусе состоит в том, что продолжительность опеки над детьми обоего пола должна составлять 15 лет и что разведенная жена должна иметь право на жилую площадь в супружеском доме на весь срок опеки. One of the proposed amendments to the Personal Status Law was that the duration of custody should be 15 years for both male and female children and that the divorced wife should be allowed to live in the marital accommodation for the duration of custody.
Планер Су-35 не обладает особыми характеристиками малозаметности, однако доработки воздухозаборников двигателя и фонаря кабины, а также использование радиопоглощающего материала предположительно наполовину уменьшило эффективную отражающую площадь Су-35. В одной статье утверждается, что она составляет от одного до трех метров. The Flanker airframe is not particularly stealthy. However, adjustments to the engine inlets and canopy, and the use of radar-absorbent material, supposedly halve the Su-35’s radar cross-section; one article claims it may be down to between one and three meters.
Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины. Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. Tom bent over to pick up a coin that was the floor.
Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95. One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers.
Площадь завода составляет 1000 квадратных метров. The area of the factory is 1,000 square meters.
Пожалуйста, поднимите ручку с пола. Please pick up the pen from the floor.
Он ушел с самолета F-4, у которого была настолько слабая система охлаждения, что если летчик закрывал фонарь кабины на земле, он немедленно покрывался потом от жары. He transitioned from flying the F-4, which had such a poor cooling system that if pilots closed the canopy while on the ground, they were immediately drenched in sweat.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей. Favoring one gender over another won't win you any friends here.
И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана. It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific.
Рыночная площадь — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Их дитя неопределённого пола. Their child is of indeterminate sex.
Судя по всему, они полагали, что меня придется вытаскивать из кабины при помощи ковша. Apparently they thought they were going to have to pick me up with a shovel.
Площадь была иллюминирована яркими огнями. The square was illuminated by bright lights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !