Exemplos de uso de "по качеству" em russo

<>
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. My stereo set is inferior to yours in sound quality.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству. Last year's output of coal fell short of the standard.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам. Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
Дело в том, что некоторые продукты российского производства могут уступать по качеству импортным аналогам, тогда как магазины смогут взвинтить цены на вторые, как на дефицитный товар. The fact is that some Russian-produced goods may be of a lower quality than their imported equivalents, and, as such, stores may jack up the price of the latter products, as if they were scarce commodities.
Примитивный мотор МиГ-9 — спаренный двигатель компании BWM, захваченный в Германии — оказался недостаточным для предполагаемых характеристик МиГ-15, однако у Москвы практически не было опыта создания превосходящих по качеству образцов. The -9’s rudimentary engines — twin BMW jet engines captured in Germany — fell short of the design bureau’s specs for the MiG-15, yet Moscow hardly possessed the expertise to build better ones.
К середине мая ученые планируют получить фотографии, по качеству превосходящие снимки, полученные с помощью телескопа Хаббл. By mid-May, images from the spacecraft’s black-and-white telephoto camera will exceed the resolution of the best Hubble views.
Тем не менее, задачей Alibaba станет поиск способа заинтересовать пользователей платёжной системы использовать функции социальных медиа, особенно когда те изначально уступают по качеству сервису WeChat. However, the challenge for Alibaba will be to find a way to encourage payment users to use the social media functions, particularly when they initially seem inferior to those of WeChat.
Впрочем, местные заменители не всегда хороши по качеству. The local replacements often aren't all that great.
— Санкции и наши отношения с Китаем друг с другом никак не связаны, потому что Китайская Народная Республика, с которой у нас сложились отношения беспрецедентно высокие и по уровню, и по качеству, мы их называем отношениями «всеобъемлющего партнерства и стратегического качества». Санкции здесь совершенно ни при чем. PUTIN: The sanctions and our relationship with China aren’t connected at all, because we have built a relationship with the People’s Republic of China that we consider to be at an unprecedented high, both in its level and quality, we call it a comprehensive partnership of strategic quality, and sanctions have nothing to do with it.
Азиатские покупатели, включая Японию, Южную Корею, Тайвань, Китай и Филиппины, вряд ли в спешке бросятся на рынок, чтобы скупать российскую пшеницу, учитывая то, что по качеству она уступает американской, канадской и австралийской, говорит Пинка. Buyers in Asia including Japan, South Korea, Taiwan, China and the Philippines are unlikely to rush to the market to buy Russian wheat, considered to be lower quality than that from the U.S., Canada and Australia, said Pinca.
Чтобы выделиться из общего ряда, современный телефон, особенно флагманский, должен обладать очень хорошим экраном, процессором, способным справиться с относительно продвинутыми играми, и камерой, сравнимой по качеству с лучшими любительскими фотоаппаратами. To differentiate itself, a modern phone, especially a flagship one, needs an impressive screen, a processor able to handle some relatively advanced gaming, and a camera that can take pictures comparable to those of the best amateur cameras.
– Они дешевле, чем американские и европейские, а по качеству мы ни в чем не уступаем». “They’re cheaper than European or American helicopters, and the quality is no worse.”
Кое-кто утверждает, что по качеству данный турнир, в котором участвуют лишь европейские сборные, не уступает чемпионату мира. Some claim that the quality of this tournament — which features only European national teams — is on par with the World Cup.
Несомненно, многие из проектов, финансируемых фондом Kickstarter, некоторые фонды сочли бы слишком малозначительными или нестандартными, но мы выяснили, что по качеству и содержанию эти проекты все-таки оказались ценными. There's no question that many projects being funded on Kickstarter would have been too small or too unconventional for many foundations, and we found they were still of critical quality and substance.
Несмотря на все попытки Москвы обойти санкции, упомянутый выше чиновник утверждает, что то оборудование, которое она закупает в других странах, уступает по качеству европейским технологиям и что «санкции все же оказали воздействие, потому что они ограничили ее доступ к новейшим технологиям, что скажется на российских разработках военных технологий следующего поколения». Even with the Russian workarounds, the official insisted that the equipment Moscow is buying elsewhere isn’t as high quality as European-made technologies, and “the sanctions have had an effect because we’ve restricted sensitive technologies that have affected Russia’s development of next-generation military technologies.”
Украиноязычные интернет-телеканалы, такие как Hromadske.TV и Espreso, практически не имеют русскоязычных конкурентов, которые могли бы с ними сравниться по качеству, хотя они уже начали выпускать отдельные передачи на русском языке. Ukrainian-language web-based TV, most notably Hromadske.TV and Espreso, have few Russian-language competitors of comparable quality, although the former has started to produce programs in Russian.
Нам не нужно создавать систему университетов; на самом деле, американские университеты лидируют по качеству в мире, и, в отличие от Соединенного королевства или Австралии, Соединенные Штаты имеют возможность принимать огромное количество студентов. We don’t need to build the university system; indeed, American universities lead the world in quality, and unlike the United Kingdom or Australia, the United States has the ability to accommodate enormous numbers of students.
Такая реклама должна отвечать требованиям таргетинга для служб знакомств и нашему руководству по качеству служб знакомств, приведенным здесь. These must adhere to the dating targeting requirements and our dating quality guidelines found here.
Что такое руководство по качеству Instagram? What are Instagram's quality guidelines?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.