Ejemplos del uso de "повод" en ruso con traducción "motive"

<>
Эти базы якобы предназначены в поддержку ведущейся в Андском регионе войне против наркотиков (достаточно сомнительный повод), однако Чавес утверждает, что их истинная цель - устрашение Венесуэлы, или хуже того - способность послужить плацдармом для нападения. Ostensibly, those bases are designed to help wage the war on drugs in the Andean region (a dubious enough motive), but Chavez argues that their actual purpose is to intimidate Venezuela - or worse, to serve as staging areas for an attack.
С этической точки зрения, однако, стоит ли нам так беспокоиться по поводу чистоты мотивов, с которыми делается подарок? From an ethical perspective, however, should we care so much about the purity of the motive with which the gift was made?
Детский приступ раздражения Сюзан Райс в ответ на наложение вето уж точно не ослабит подозрения по поводу мотивов США. Susan Rice’s temper tantrum in response to their vetoes will certainly not allay suspicions about U.S. motives.
Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах, как поводы для Иракской войны. Thus, little protest is heard if a judge is asked to conduct an independent inquiry even into such matters as the motives for the Iraq war.
Резкий скачок от эйфории по поводу падения Берлинской стены к шумным призывам начать новую холодную войну стал отрезвляющим напоминанием о том, насколько неглубок американский анализ российских мотивов и целей. The swing from euphoria over the fall of the Berlin Wall to noisy calls for a new cold war provides a sobering reminder of the superficiality of American analysis of Russia’s motives and goals.
На основе информации, полученной после сессии Консультативной группы, секретариат может решить аннулировать выплату субсидии или просить руководителя проекта не пользоваться субсидией, если имеются сомнения по поводу чрезмерного финансирования или нарушений в управлении средствами, либо по какой-либо иной причине. On the basis of information received after the session of the Advisory Group, the secretariat can decide to withhold the payment of a grant or ask a project leader to set aside a grant, if there are doubts about over-budgeting or mismanagement, or for any other motive.
Но к стыду BuzzFeed, в статье издание в качестве причины публикации обвинений называет следующее: «Теперь BuzzFeed News публикует полный текст документа, чтобы американцы могли составить собственное мнение по поводу слухов и заявлений об избранном президенте, которые распространяются в американском правительстве на высшем уровне». To its discredit, the BuzzFeed story offers this motive for publishing the allegations: “Now BuzzFeed News is publishing the full document so that Americans can make up their own minds about allegations about the president-elect that have circulated at the highest levels of the US government.”
Автор утверждает, что г-н Ляшкевич говорил ей о том, что у него не было ни повода, ни причин для совершения подобных действий, что он не наносил г-ну Васильеву ножевых ранений и не поджигал его и что его действия не могли явиться причиной смерти жертвы. The author claims that Mr. Lyashkevich told her that he had had neither motive nor reason to do so, that he had neither stabbed Mr. Vassiliev nor set fire to him, and that his actions could not have been the cause of the victim's death.
Кроме того, масштабы контактов и количество отрицаний служат для президента весомым поводом и мотивом для отстранения (при содействии своего генерального прокурора и других помощников) бывшего директора ФБР Джеймса Коми (James Comey), отказывавшегося прекращать расследование, которое, как настойчиво заявлял Трамп, представляло собой необоснованную попытку лишить его президентство легитимности (сегодня он снова появился в Twitter и написал, что является жертвой охоты на ведьм). Moreover, the extent of the contacts and the number of denials provide a powerful motive for the president, aided by his attorney general and other aides to oust former FBI director James B. Comey, who would not let go of an investigation that Trump insisted was a baseless attempt to delegitimize his presidency. (Today he is back tweeting that he is the victim of a witch hunt.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.