Exemples d'utilisation de "повторная печать" en russe

<>
Повторная печать метки номерного знака. Reprint a license plate label.
Повторная печать неправильных и поврежденных этикеток. Reprint incorrect and damaged labels.
Просмотр или повторная печать запросов на покупку View or reprint purchase inquiries
Выполнить повторную печать этикетки в любое время. Reprint labels at any time.
Параметры управления печатью можно также использовать при повторной печати документов. Print management settings can also be used when you reprint documents.
Предоставление работникам возможности использовать мобильные устройства для повторной печати этикеток Enable workers to use mobile devices to reprint labels
Можно просматривать проводки, выполнять повторную печать чеков или печать накладных. You can then view transactions, reprint receipts, or print invoices.
Для просмотра или повторной печати запросов на покупку выполните следующие действия. To view or reprint purchase inquiries, follow these steps:
Чтобы настроить пункты меню мобильного устройства для повторной печати этикеток, выполните следующие действия. To configure mobile device menu items to reprint labels, follow these steps:
Настройте пункты меню мобильного устройства, которые работники могут использовать для печати или повторной печати этикеток с мобильных устройств. Configure the mobile device menu items that workers can use to print or reprint labels from mobile devices.
Повторная печать Z-отчета. Reprint a Z report.
Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце. His new novel will come out next month.
Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих. Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave
В документе должны быть указаны номер банковской карты, имя (имена) и фамилия Клиента и проставлена печать банка, выдавшего банковскую карту. The document must contain the card number, the Client's full name and bear the stamp of the bank that issued the card.
Геннадий Зюганов совсем не похож на кровожадного реакционера, однако вполне можно говорить, что отход от рыночных реформ и повторная национализация ключевых отраслей (а Зюганов обязательно попытался бы сделать это в случае прихода к власти) это гораздо хуже, чем проделки и ухищрения в ходе избирательной кампании, которые были просто необходимы для переизбрания Ельцина. Gennady Zyuganov is an unlikely figure of bloody reaction, but a plausible case can be made that a retreat from market reforms and a re-nationalization of key industries (which Zyuganov would certainly have tried to pursue had he won the election) would be far worse than the electoral shenanigans which were necessary to get Yeltsin re-elected.
Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана. Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory.
Повторная оккупация Ирака обойдется гораздо дороже, чем сохранение его целостности в 2008 году, особенно иракцам, с недовольством и презрением которых мы будем сталкиваться на протяжении десятилетий. The re-conquest of Iraq will be much costlier than the maintenance of the Iraq of 2008 would have been — especially to Iraqis, whose resentment we will be dealing with for decades.
Это же действие можно выполнить командой меню "Файл — Печать", клавишами-акселераторами Ctrl+P или кнопкой панели инструментов "Стандартная". The same action can be performed by the "File — Print..." menu command, accelerating keys of Ctrl+P, or the button of the "Standard" toolbar.
Билл Клинтон перешел на то, что ему описали как здоровую диету, после экстренного четверного шунтирования в 2004 году, но все равно не потерял в весе и не стал чувствовать себя лучше. - В 2010 году ему понадобилась повторная операция. Bill Clinton went on what he was told was a healthy diet after his emergency quadruple-bypass in 2004, and yet he didn’t lose weight or feel better, and he required follow-up surgery in 2010.
После этого, если позволяет принтер, печать всех графиков будет цветной. After that, if the printer allows it, all charts will be printed in color.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !