Beispiele für die Verwendung von "подвешено" im Russischen

<>
Синюшность и лужа крови показывают, что тело было подвешено к потолку после смерти. Lividity and pooling indicate the body was hung from the ceiling post-mortem.
Он подвесил ворота на петли. He hung the gate on hinges.
Молекулы остаются подвешенными в лазерном луче. Molecules remain suspended in the laser beam.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти. Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
И оставишь подвешенной за кальсоны? And leave me hanging by my underpants?
Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе. There is a glass bridge that you walk across thatв ™s suspended in space.
Как видишь, под потолком подвешена корова. Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see.
Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня. Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me.
Её подвесили на стропилах, чтобы имитировать самоубийство. She was hung by the rafters to look like a suicide.
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри. It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside.
Вы украли мои деньги и подвесили меня сушиться. You stole my money and hung me out to dry.
И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г. And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g.
Я подумал, может, подвесим райских птиц под потолком. I thought, perhaps, birds of paradise hung from the ceiling.
Как сообщается, его подвесили за руки к закрепленному на потолке вентилятору и затем били по спине. Reportedly, he was suspended by his hands to a fan on the ceiling and then beaten on his back.
Я нашел тело шотландского мальчишки, подвешенного в лесу. I found the body of a Scottish boy hanging in the wood.
20 исследователей могут стоять на подвешенном внутри сферы мостике и целиком погрузиться в свои научные данные. 20 researchers can stand on a bridge suspended inside of the sphere, and be completely immersed in their data.
Мы не можем оставлять их в подвешенном состоянии. We can't just hang our clients out to dry.
Эти сферы подвешены, но у них внутри магниты, в горизонтальной плоскости, что делает их похожими на компасы. These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses.
Ну, нет покраснения вокруг лодыжек за которые он был подвешен. Well, there's no redness around his ankles where he was hanging.
Здесь очень сложно разглядеть землю. Это т.н. "Бледно-голубая точка". Земля подвешена в этом красном столбе света. Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.