Ejemplos del uso de "подводных" en ruso con traducción "undersea"

<>
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев. But it was a chance for me to introduce readers to a lot of crazy undersea characters.
Показывая удивительные, трогательные снимки подводных обитателей, мы видим, как впечатляющие фотографии могут помочь сделать шаг к переменам. Sharing amazing, intimate shots of undersea creatures, he shows how powerful images can help make change.
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий. Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
Oкoлo 80-90 процентов подводных существ излучают свет - и мы очень мало знаем о том, каким образом и почему. Some 80 to 90 percent of undersea creatures make light - and we know very little about how or why.
Тем не менее, следует отметить, что в ходе этих российско-китайских учений акцент был сделан на проведении подводных операций. Still, it is worth noting the undersea emphasis of this particular joint Russia-China naval exercise.
— Он позволит повысить поражающую способность ВМС за счет модернизации надводного флота, тактической авиации и капиталовложений в создание новейших подводных лодок. “[The budget] invests in the Navy's lethality through improvements in surface capability, tactical aircraft and investments in advanced undersea capabilities.
Для Пекина и Токио они, возможно, и имеют символическое значение (или экономическое, если слухи о подводных минеральных ресурсах соответствуют действительности). They may be important symbolically (or, if speculation about undersea mineral resources is correct, economically) to Beijing and Tokyo.
Авианосные ударные группы нередко включают в себя одну или более малозаметных ударных подводных лодок, способных поражать подводные и надводные цели. Carrier strike groups often include one or more stealthy attack subs capable of defeating undersea and surface threats.
Главные среди них – это два амбициозных проекта по прокладке подводных газопроводов в Европу, строительство которых не обосновано ни спросом, ни предложением. Foremost among them are two ambitious undersea pipelines to Europe, justified neither by demand nor by supply.
Из примерно 70 американских подводных кораблей субмарина Seawolf, а также ее еще две лодки того же класса Connecticut и Jimmy Carter являются самыми секретными. And of the sailing branch’s roughly 70 undersea boats, Seawolf and her two sister vessels Connecticut and Jimmy Carter are among the most secretive.
Рабочий документ № 81 был посвящен двум аспектам присвоения названий, которыми занимается Международная гидрографическая группа, а именно: названиям подводных объектов и условным границам океанов и морей. Working Paper No. 81 outlined the two geographical names aspects of the International Hydrographic Organization: the naming of undersea features and the limits of oceans and seas.
Но на морской глубине в один километр есть множество подводных гор и каньонов (американская атомная субмарина едва не затонула, столкнувшись с такой горой на глубине 160 метров). But 3,000 feet below the ocean are lots of undersea mountains and canyons (a U.S. nuclear sub nearly sank after colliding with a mountain at a depth of 525 feet).
Однако на океанской глубине в тысячу метров есть множество подводных гор и каньонов (одна американская атомная подлодка едва не затонула, столкнувшись с такой горой на глубине 160 метров). But 3,000 feet below the ocean are lots of undersea mountains and canyons (a U.S. nuclear sub nearly sank after colliding with a mountain at a depth of 525 feet).
Но сегодняшние аппараты, начиная с роботов-саперов, подводных мини-субмарин, разведывательных вертолетов корабельного базирования, и кончая дронами-убийцами, по-прежнему лишены разума и требуют хотя бы минимального человеческого участия. But today’s drones, from bomb-removal buggies to undersea mini-subs, from ship-based surveillance helicopters to high-altitude assassination platforms, remain dumb and for the most part require a modicum of human intervention.
Правовой статус Совета позволяет ему осуществлять стандартизацию географических названий всех категорий в Турции, включая экзонимы, морские названия и названия подводных объектов, а также рассматривать предложения о поименовании объектов в космическом пространстве. The Board has been given legal competence to standardize all categories of geographical names in Turkey, including exonyms, maritime names and undersea features as well as proposals for the names of objects in space.
И в этом случае нам понадобятся необитаемые подводные аппараты — большие, с длительным сроком действия, а также маленькие, запускаемые с подводных лодок. Кроме того, нам будут нужны ударные подводные средства и системы датчиков». This is where UUVs — large, long-endurance and small, sub-launched — and undersea power and sensor systems will be needed.”
Некоторые субмарины этого типа являются базами для лодок меньшего размера, другие предназначены для размещения необитаемых подводных аппаратов, новых систем вооружений или для участия в инновационных формах операций по воспрещению действий противника под водой. Some are meant as motherships for smaller submarines, others perhaps to deploy drones, new weapon systems, or engage in innovative forms of undersea interdiction.
Такие подводные лодки могут не только атаковать корабли и субмарины противника, но и осуществлять пуски крылатых ракет, выступать в качестве носителя для беспилотных подводных аппаратов, оказывать поддержку силам специального назначения ВМС и вести разведку. The submarines are not only capable of attacking enemy ships and submarines but are capable of launching cruise missile attacks, serving as a mother ship for unmanned undersea vehicles, supporting naval special operations forces, and collecting intelligence.
Вашингтон намерен постепенно сократить американское военное присутствие в этих государствах, одновременно усилив его в Юго-Восточной Азии, где проходят главные мировые пути морского судоходства и где усиливается международное соперничество за освоение богатейших подводных запасов нефти и газа. The intent is to gradually reduce the U.S. military presence in those countries while enhancing it in Southeast Asia, home to the world’s busiest shipping lanes and to growing international competition to tap into vast undersea oil and gas fields.
Выступая от имени сотрудника по связи с Международной гидрографической организацией Рэнделла Флинна, Трент Палмер представил краткий устный доклад о деятельности Организации, осуществлявшейся после последней сессии и связанной с названиями подводных объектов, а также с названиями океанов и морей. Trent Palmer, on behalf of the liaison officer for the International Hydrographic Organization, Randall Flynn, gave a short verbal report on activities since the previous session concerning undersea feature names, and names of oceans and seas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.