Ejemplos del uso de "поддерживаемую версию" en ruso

<>
Установите поддерживаемую версию Exchange. Installed a supported version of Exchange on-premises.
Добавление новой учетной записи в поддерживаемую версию Outlook 2007 Add the new account to your supported version of Outlook 2007
Чтобы завершить настройку новой учетной записи, выполните одну из следующих процедур в зависимости от того, используете ли вы поддерживаемую или неподдерживаемую версию Outlook 2007. To complete the new account setup process, perform one of the following two procedures in this section, depending on whether you're using a supported or an unsupported version of Outlook 2007.
Мы настоятельно рекомендуем использовать последнюю версию .NET Framework, поддерживаемую версией Exchange, которую вы собираетесь установить. We strongly recommend that you use the latest version of .NET Framework that's supported by the release of Exchange you're installing.
Как правило, необходимо настроить самую новую версию для гибридного развертывания, поддерживаемую в вашей организации. You should typically configure the newest hybrid deployment version that's supported in your organization.
Чтобы устранить данную проблему, установите на локальный компьютер версию операционной системы Windows Server, поддерживаемую Exchange Server 2007, либо установите Exchange Server 2007 на компьютер, на котором выполняется поддерживаемая версия Windows Server. To resolve this issue, install an Exchange Server 2007 supported version of the Windows Server operating system on the local computer or install Exchange Server 2007 on a computer that is running a supported version of Windows Server.
Я просто предложил новую версию. I just proposed a new version.
Маржа означает Первоначально требуемую маржу и/или Поддерживаемую маржу и иногда ее называют «вариационная маржа». Margin means Initial Margin Requirement and/or Maintenance Margin and is sometimes referred to as 'variation margin'.
Купите полную версию. Buy the full version
a) вы вовремя не оплачиваете Поддерживаемую маржу или любую иную сумму, причитающуюся нам; (a) you fail to pay Maintenance Margin or any other amount owed to us on time;
Пришлите нам, пожалуйста, новую версию на CD. Would you please deliver the new version to us on CD.
Просим обратить внимание на то, что до тех пор, пока средства остаются на вашем счете, они могут влиять на вашу Поддерживаемую маржу. Please note that while the funds remain in your Trading Account(s) they may impact upon your Maintenance Margin.
Новую версию трудно инсталлировать, постоянно происходит прерывание. The new version is very difficult to install and we keep experiencing breakdowns.
Если цены на нефть марки West Texas Intermediate упадут ниже 48,20 доллара за баррель, это станет техническим сигналом, который может понизить поддерживаемую цену примерно до 44 долларов, сообщает команда Barclays. If West Texas Intermediate crude prices fall below $48.20 per barrel, that would be a technical signal pressuring oil to a new support price of around $44, according to the Barclays team.
Он копался в деталях драгоценных В-29, пытаясь сделать банальную гражданскую версию Ту-4. He scavenged parts of his precious Superfortresses to make a trial civilian version of the Tu-4.
Примерно в то же время Гилбертсон основал британскую инвестиционную компанию Pallinghurst Resources, поддерживаемую вкладом Вексельберга в 150 миллионов долларов. Around the same time Gilbertson started a U.K. investment firm, Pallinghurst Resources, backed by a $150 million commitment from Vekselberg.
«Курсант Миллер, изложите, пожалуйста, свою версию произошедшей аварии». “Cadet Miller, would you care to make a statement explaining your version of the accident?”
Пан Ги Мун призвал приложить совместные усилия по разоружению всех действующих в Ливане боевиков, включая сотрудничающие с Дамаском палестинские фракции и поддерживаемую Ираном Хезболлу. Ban Ki-moon also called for concerted efforts to disarm all militias in Lebanon, including both the Palestinian factions aligned with Damascus and the Iranian-backed Hezbollah.
Там он создал сталинскую версию списка Шиндлера, передав своим тюремщикам имена 150-ти инженеров и ученых, лишенных свободы, без которых, по его словам, эта важная работа на благо Родины была невозможна. There he created a Stalinist version of Schindler’s list, handing his captors the names of some 150 imprisoned engineers and scientists whom he declared essential to his patriotic work.
Этот сложный тип используется при определении объектов, которые задают поддерживаемую единицу измерения. Use the quantity complex type when defining objects that specify a measurement of a supported type.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.