Ejemplos del uso de "поддержке" en ruso con traducción "backing"

<>
Сербия, несомненно, откажется признать независимость Косово при поддержке России Владимира Путина. This is something that Serbia will undoubtedly reject, with the backing of Vladimir Putin's Russia.
При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан. With American backing, Israeli bombs and missiles rained down on Lebanon.
Разумеется, Северная Корея была опасна, особенно при военной поддержке СССР и КНР. Of course, North Korea was dangerous, especially when it still possessed the military backing of the People’s Republic of China and Soviet Union.
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке. Many warlords are indeed carrying on their struggle, often with foreign (and even American) backing.
В результате Сечин при поддержке российского Центрального банка организовал выпуск облигаций, чтобы привлечь рубли. So Sechin got backing from Russia's central bank and orchestrated a bond sale to raise rubles.
Построенная в 1990-х годах при поддержке Саудовской Аравии, мечеть производит сильное физическое впечатление. Built in the 1990s with Saudi backing, the mosque makes a strong physical statement.
Главное практическое достижение России состоит в той моральной поддержке, которую она оказала сирийской арабской армии. Russia’s achievement on the ground hinged mainly on the morale boost its backing gave the Syrian Arab Army.
По этой причине Асад (при мощной поддержке России) вряд ли согласится на полный раздел страны. For this reason, Assad (with strong Russian backing) is unlikely to agree to a full partition.
Взгляните на недобросовестные области в Молдове и Грузии, которые пытаются отсоединиться и существуют только благодаря поддержке Кремля. Look at the rogue breakaway regions in Moldova and Georgia that exist only because of the Kremlin's backing.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей. They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers - and often of local officials.
Западные правительства, во главе с Францией и при поддержке США, оказали моральную и финансовую поддержку алжирским генералам. Western governments, led by France but with US backing, gave moral and financial support to Algeria's generals.
Недавно проведенная война с целью заставить иракские силы уйти из Кувейта была проведена Соединенными Штатами при советской поддержке. The recently completed war to drive Iraqi forces out of Kuwait had been pursued by the United States with Soviet backing.
Ассоциации сербских возвращенцев и беженцев из Боснии и Герцеговины подписали совместное заявление о сотрудничестве при поддержке хорватского правительства. Associations of Serbian returnees and refugees from Bosnia-Herzegovina had signed a joint statement on cooperation with the backing of the Croatian Government.
Укрепление в каждом конкретном случае существующих коммерческих рыночных механизмов посредством долгосрочных контрактов и транспарентных договоренностей поставщиков при правительственной поддержке. Reinforcing existing commercial market mechanisms on a case-by-case basis through long-term contracts and transparent suppliers'arrangements with government backing.
Укрепление существующих коммерческих рыночных механизмов в каждом конкретном случае посредством долгосрочных контрактов и транспарентных договоренностей поставщиков при правительственной поддержке. Reinforcing existing commercial market mechanisms on a case-by-case basis through long-term contracts and transparent suppliers'arrangements with government backing.
Более того, военные действия против ИГИЛ могут добиться успеха только на законных основаниях и при поддержке Совета Безопасности ООН. Moreover, military action against ISIS can succeed only with the legitimacy and backing of the UN Security Council.
С этой целью Обама начал восемнадцатимесячную войсковую операцию при поддержке других членов НАТО, которая будет продолжаться до начала вывода войск. To this end, Obama launched an 18-month military "surge" with the backing of other NATO member countries, to be followed by the beginning of withdrawal.
Лавров возмущенно требует от тех, кто заявляет о российской поддержке повстанцам, чтобы они «представили хотя бы одного схваченного российского агента». Lavrov indignantly challenges those who insist that Russia is backing the rebels to “produce a single captured Russian agent.”
Основная американская программа по поддержке молдавского виноделия закрылась, так как ее срок истек. Когда будет запущена новая программа, пока непонятно. The main U.S. aid program backing Moldovan wine closed its doors this year, a result of an expiring mandate — and it’s not clear when a successor program will begin operating.
В результате, Сирия рискует стать ареной, на которой региональные власти, при поддержке заинтересованных сторонних лиц, будут бороться за рычаги воздействия. As a result, Syria is most likely to become an arena in which regional powers, with the backing of interested outsiders, compete for leverage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.