Exemples d'utilisation de "подземке" en russe

<>
На игру в подземке на выделенном тебе месте, никак не здесь на улице. Which is for inside the subway at your assigned spot, not out here on the public street.
Между тем, я сам планирую проводить больше времени в подземке. In the meantime, I plan to spend more time underground.
Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла. Here was my relation with the woman who lived all last autumn and winter, day and night, on a bench in the 103rd Street subway station, until finally one day she vanished.
Из более чем 35 тысяч бродячих собак Москвы предположительно около 20 регулярно ездят на городской подземке. Of Moscow’s 35,000 odd stray dogs, about 20 are thought to travel regularly on the city’s underground rail system.
Хаос в подземке и угроза транспортного коллапса возникли этим утром из-за того, что подземные коммуникации в Лондоне, Ньюкасле и Глазго были полностью остановлены. Chaos on the Tube and gridlock threatened on the roads this morning as the underground networks in London, Newcastle and Glasgow suffer a total shutdown.
Вполне вероятно, что собаки метро научились ассоциировать подземку с теплом и пищей. It seems likely that the metro dogs have learned to associate the subways with warmth and food.
Вы хорошо знаете парижскую подземку? Are you familiar with the Paris underground railway?
В июле 2016 года Сычева бросилась под поезд в метро, однако один из пассажиров подземки смог ее спасти. In July 2016, Sycheva threw herself in front of a subway train, but a passerby saved her.
Шумные, многолюдные и зачастую перегруженные мировые подземки суть места, которые мы, люди, терпим по необходимости. Busy, noisy and often cramped, the world’s underground transport systems are places that we humans tolerate as a matter of necessity.
Он попросил Джошуа Белла взять его скрипку за миллион долларов в подземку Вашингтона, встать в угол и посмотреть, сколько он заработает. So he got Joshua Bell to take his million dollar violin down to a Washington D.C. subway station and stand in the corner and see how much money he would make.
Кроме того, расстояния между Манчестером, Лидсом, Ливерпулем и Шеффилдом меньше тех, которые покрывают линии Центральная, Дистрикт и Пикадилли лондонской подземки. And, indeed, the distances between Manchester, Leeds, Liverpool, and Sheffield are smaller than the distances covered by the Central, District, and Piccadilly lines in the London Underground.
Так как это происходило в Юнион-Сквер парке, напротив станции подземки, то, в конце концов, там собрались сотни людей, которые останавливались и глядели вверх, наблюдая за нашими действиями. And because it was in Union Square Park, right by a subway station, there were hundreds of people by the end who stopped and looked up and watched what we were doing.
Ваш смартфон выдает вам один билет, который проведет вас по всем отрезкам предполагаемого маршрута, и при этом будет использоваться комбинация: автомобиль, такси, подземка, автобус, сегвей, велосипед — все что угодно. It generates a single ticket that will take you through every step of the appropriate route, a combination of car, taxi, subway, bus, Segway, bicycle, whatever.
Окончился день траура в стране, и нервные москвичи вернулись в подземку, а публичное обсуждение перешло к вопросу о том, как должен Кремль отреагировать на взрывы бомб в понедельник, и были ли российские службы безопасности в силах не допустить теракты, в которых погибло 39 человек и 70 человек получили ранения. As the nation observed a day of mourning and nervous Muscovites returned to the subway, public debate shifted toward how the Kremlin should respond to Monday's bombings and whether Russia's powerful security services could have stopped the attack, which killed 39 people and injured more than 70.
Так 2500 плюс мы заработали 600 наличных исполняя рождественские гимны за деньги в подземке. So, £2,500 plus we made 600 quid by singing carols at the cash point in the tube station.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !