Ejemplos del uso de "поднимающий" en ruso con traducción "bring up"
Traducciones:
todos874
raise429
boost175
lift61
pick up56
bring up38
elevate26
rear19
take up14
hoist13
put up10
jack10
advance4
turn up4
kick up4
pull up3
levitate3
cock2
shoot up1
otras traducciones2
Сэр, мы поднимаем боеприпасы с нижней палубы.
Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now.
Я подниму спутниковые карты, оценю въезжающих и выезжающих.
I'll bring up satellite maps, assess ingress and egress.
И спасибо большое, что подняли эту больную тему.
And thank you for bringing up such a painful subject.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Подобно тому, как в феврале 1967 года поступил Добрынин, дипломат Виктор Исаков попросил США прекратить поднимать тему инцидентов.
As Dobrynin had done in February 1967, diplomat Viktor Isakof asked the United States to stop bringing up the incidents.
Теперь президент США может как минимум успокаивать себя тем, что ему больше не придется поднимать этот сложный вопрос.
At the very least, the U.S. president can now tell himself that he doesn’t need to bring up that difficult subject again.
У меня было больше принадлежностей пониже, я попросил поднять их наверх, чтобы они были в нижнем лагере к моему приходу.
I had more supplies lower down, which I asked to be brought up to meet me at the lower camp.
Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции.
The answer may come clearer at the June meeting next Thursday when the appreciating euro undoubtedly will be brought up once again at the press conference.
Я поднимал этот вопрос в 2009 году, когда встречался с Георгием Петросяном, занимавшим в то время пост министра иностранных дел Нагорного Карабаха.
I brought up the subject in 2009 when I met Georgi Petrosyan, who was at that time the foreign minister of the NKR.
Путин отвечал на вопросы два с лишним часа, но когда снова был поднят вопрос о выборах, он заявил с улыбкой: «Так, пора заканчивать».
Putin took questions for more than two hours, but when the election was brought up again, he said with a little smile, “Okay, time to finish.”
Есть другие технические вопросы, которые Греция может поднять, так, чтобы министры финансов согласились на более широкий доступ к финансированию, но это будут не долгосрочные решения.
There are other technical matters that Greece can bring up as well to get the finance ministers to agree to allow the country greater access to funding, but these are not long-term solutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad