Ejemplos del uso de "подняли" en ruso con traducción "raise"

<>
Они не подняли белый флаг. They have not raised the white flag.
И все подняли свои руки. And everybody raised their hand.
Почему же вы не подняли руку? Why did you not raise his hand?
Они подняли бокалы и выпили за успех. They raised their glasses and toasted to their success.
Фонды-«стервятники» подняли алчность на качественно новый уровень. The vulture funds have raised greed to a new level.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%. The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
И мы подняли над землёй это 20-тонное стальное кольцо. So we raised this 45,000-pound steel ring.
Температуру подняли на некоторое время до 43 градусов по Цельсию. The temperature was raised to 43 degrees C temporarily.
Подняли спинку каталки, и тогда он сказал, что не чувствует ног. We raised the stretcher back, and then he told me he couldn't feel his legs.
Еще раз большое вам спасибо за то, что вы подняли эти вопросы. Once again, thank you very much for raising these questions.
Я бы попросил парней подмести, но они бы подняли лишнюю пыль только. Would've asked the boys to sweep up, but we'd only be raising dust.
по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки: by my count, more than half of the Germans present (government officials, journalists, businessmen) raised a hand:
Два американских города ? Нью-Йорк и Сиэтл ? подняли стандарты эффективности новых построек до рекордных уровней. Two US cities – New York and Seattle – have raised efficiency standards for new construction to record levels.
Были те кто подняли шум, те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком. There were people who raised a hue and cry, and these people were the ones who believed that the Indus script does not represent language.
Все другие подняли цены за сбор бразильских орехов, потому что мы все равно за это платили. Everybody else raised their prices to the gatherers of Brazil nuts because we would buy it otherwise.
Эксперты от Франции и Италии подняли проблему ограничений для измерения напряжения и просили представить дополнительные технические требования. The experts from France and Italy raised their concerns on the constraints for measuring the voltage and requested complementary specifications.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг. Two weeks ago, Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it.
Оппоненты биотехнологий подняли ответ вопрос о переходе генов от модифицированных культур к их дикорастущим (или выращиваемым) собратьям. Opponents of biotech repeatedly raise dire warnings of the movement of "rogue genes" between the modified crop and wild (or domesticated) relatives.
Сразу же после захвата Увиры этот город был передан подразделениям «маи-маи», которые подняли флаг режима Киншасы. Immediately after the capture of Uvira, the town was handed over to the Mai-Mai which raised the flag of the Kinshasa regime.
Эти два метода подняли величину черты бедности до 1,88 доллара США и 1,90 доллара США соответственно. These two methods raised the line to $1.88 and $1.90, respectively.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.