Ejemplos del uso de "подписывать" en ruso

<>
Он не захотел подписывать брачный договор? He wouldn't sign a prenup?
Однако по общему праву, после внесения в 1996 году поправок в Закон о регистрации сделок, женщины, независимо от совместного или раздельного владения имуществом, получили право заключать сделки и подписывать соответствующие документы и регистрировать их в регистрационной палате без согласия мужа. However, under Common Law, the amendment of the Deeds Registry Act in 1996, Allowed women, whether married in community of property or not, to execute deeds and other documents required or allowed them to be registered in the deeds registry without their husband consent.
Путин не должен подписывать этот законопроект. Mr. Putin should refuse to sign the bill.
Тогда пользователи смогут подписывать документы электронным способом. Then, users can sign documents electronically.
Большинство вызовов API необходимо подписывать маркером доступа. Most API calls must be signed with an access token.
Пока Кремль осторожничает, не желая ничего подписывать. So far, the Kremlin is careful not to sign anything.
Я больше не собираюсь подписывать эти гигантские открытки. I'm not signing another one of those giant birthday cards again.
Все вызовы, активирующие публикацию, необходимо подписывать маркером доступа. All publishing calls must be signed with an access token.
«Предприятия не будут подписывать новые завязанные на нефть контракты». “Utilities won’t sign new oil-linked contracts.”
Она поехала подписывать договор об аренде нашего нового дома. She went to sign the lease on our new home.
Чтобы подписывать документы электронным способом, пользователи должны удовлетворять следующим критериям. To sign documents electronically, a user must meet the following criteria:
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Считаю это соглашение нелепым, и Обаме не следовало его подписывать. I think it is ridiculous and Obama should have never signed it.
Добавьте инструкции, например "Прежде чем подписывать документ, проверьте правильность содержимого". Add instructions for the signer, such as "Before signing the document, verify that the content is correct."
В конце ноября Янукович передумал подписывать соглашение, что вызвало протесты. Yanukovich decided against signing in late November, setting off protests.
Сами женщины не могут подписывать юридические договора, ни подавать на развод. By themselves, they are not able to sign legal contracts or file for divorce.
Должен ли я подписывать какие-либо документы, прежде чем начать торговлю? Do I need to sign any documents before I start trading?
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи. Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Поэтому рекомендуем подписывать и шифровать исходящие сообщения после обработки агентом фильтрации вложений. A way to avoid this problem for outbound messages is to sign or encrypt the messages after they've been processed by the Attachment Filtering agent.
Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией. Once private, Charleroi airport could sign any agreement it wishes, with Ryanair or any other airline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.