Ejemplos del uso de "подраздела" en ruso con traducción "subsection"

<>
Щелкните перед заголовком первого подраздела в первом разделе. Click in front of the first subsection heading in the first section.
Удалите текст в кавычках и введите имя подраздела. Delete the text inside the quotation marks and type the subsection name.
Пройдите по заголовкам подраздела и введите «y» в коды полей. Go through all the subsection headings and add the 'y' type to the field code.
Следуйте указаниям из подраздела "Добавление рисунка на наклейку" шага 4. Follow the guidelines in the "Add a picture to the label" subsection of Step 4.
Для этого начнем с добавления полей TC в заголовок каждого подраздела. To do that, we’ll start by adding TC fields to each subsection heading.
Введите имя подраздела, затем установите флажок «Элемент оглавления в документах, содержащих несколько оглавлений». Type the name of the subsection, then check TC entry in doc with multiple tables.
Далее нам необходимо отметить другие заголовки подраздела. Для этого достаточно выбрать код поля и скопировать его. Next, we need to mark the other subsection headings, and we can do that by simply selecting the field code and copying it.
В отношении решений, предусматривающих покрытие расходов обвиняемого или лиц, находящихся на иждивении обвиняемого, на основании подраздела (5), применяются следующие ограничения: The following restrictions apply to orders making provision for the payment of expenses of the defendant or dependants of the defendant pursuant to subsection (5):
Они могут избежать уголовной ответственности, только если добровольно сообщат компетентным органам об операции, которая сначала не вызвала у них сомнений (предложение 1 подраздела 9 раздела 261 Уголовного кодекса Германии). They can only avoid committing a criminal offence by reporting the hitherto undetected transaction voluntarily to the competent authorities (section 261, subsection 9 sentence 1 of the German Criminal Code).
Независимый эксперт по правам человека и крайней нищете рекомендовала изменить заголовок подраздела о праве на доступ к правосудию следующим образом: " Доступ к правосудию, отправление правосудия и равенство перед законом ". The independent expert on human rights and extreme poverty recommended amending the heading of the subsection on the right to justice to read “Access to justice, administration of justice and equality before the law”.
" RR xd Для № ООН 1251: сосуды под давлением подвергаются испытанию каждые пять лет при давлении не менее 1 МПа (10 бар) в соответствии с требованиями подраздела 4.1.3.6 ". “RR xd For United Nations No. 1251, the pressure receptacles shall be subjected to the tests every five years at a pressure of not less than 1 MPa (10 bar) in accordance with subsection 4.1.3.6.”
Если требуется, чтобы транспортные средства были оборудованы износостойкой тормозной системой, изготовитель транспортного средства или его должным образом уполномоченный представитель должен выдать декларацию о соответствии положениям подраздела 9.2.3.3. When vehicles are required to be fitted with an endurance braking system, the manufacturer of the vehicle or his duly accredited representative shall issue a declaration of conformity with subsection 9.2.3.3.
Для того чтобы в ДОПОГ/ВОПОГ также было уточнено, какие в действительности вещества подпадают под предписания подраздела 3.1.2.6, в ДОПОГ также следует включить сноску 2/, содержащуюся в МПОГ. In order to clarify the provisions of ADR/ADN also, i.e. to specify which substances are in fact subject to the provisions of subsection 3.1.2.6, the applicability of footnote 2/in RID should be extended to ADR.
Раздел 19 (5) предусматривает, что, когда производится какой-либо платеж в нарушение подраздела (4), регистратор может от имени иностранной ассоциации возвращать выплаченную сумму от лица, произведшего платеж, или от получателя платежа. Section 19 (5) provides that when any payment is made in contravention of subsection (4), the Registrar may, on behalf of the foreign association, recover the amount paid from the person making the payment or from the payee.
Включить нижеследующее примечание i/в конце подраздела 2.2.61.3 с соответствующей ссылкой на него после слов " жидкие " и " твердые " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a table footnote i/at the end of subsection 2.2.61.3, with a reference to it after “liquid” and “solid” for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
Включить нижеследующее примечание i/в конце подраздела 2.2.61.3 с соответствующей ссылкой на него после слова " жидкий " и " твердый " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a table footnote i/at the end of subsection 2.2.61.3, with a reference to it after “liquid” and “solid” for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
При вынесении решения на основании подраздела (1) Суд может ставить такие условия, какие он сочтет необходимыми, и, не ограничивая применимость этого полномочия, может предусмотреть покрытие, за счет всего имущества или конкретно указанной его части, всех или каких-либо из следующих видов расходов: An order under subsection (1) may be made subject to such conditions as the Court thinks fit and, without limiting the generality of this, may make provision for meeting, out of the property or a specified part of the property, all or any of the following-
Если требуется, чтобы транспортные средства были оснащены износостойкой тормозной системой, завод-изготовитель транспортного средства или его должным образом уполномоченный представитель должен составить (за исключением транспортных средств, тип которых официально утвержден в соответствии с пунктом 9.1.2.1.1) декларацию о соответствии положениям подраздела 9.2.3.3. When vehicles are required to be fitted with an endurance braking system, the manufacturer of the vehicle or his duly accredited representative shall issue, with the exception of vehicles type approved according to paragraph 9.1.2.1.1, a declaration of conformity with subsection 9.2.3.3.
После продолжительного обсуждения вопроса о том, следует ли изменять формулировку подраздела 6.1.6.2 с учетом работы, проделанной Германией, или же следует включить ссылку на разрабатываемый ЕКС и ИСО стандарт, касающийся совместимости с пластмассовыми материалами, Совместное совещание, опираясь на позицию подавляющего большинства участников, решило поддержать предложение Германии. After a lengthy discussion on whether it was necessary to amend subsection 6.1.6.2 to take account of the work done by Germany, or rather to refer to a standard being prepared by CEN and ISO on compatibility with plastics packagings, the Joint Meeting decided by a very large majority that action should be taken on the proposal by Germany.
Если то или иное лицо (в настоящем подразделе именуемое «подстрекателем») советует другому лицу совершить тот или иной акт или привлекает его в целях совершения акта, который, если он совершен подстрекателем, будет представлять собой акт насилия в семье, то подстрекатель рассматривается в качестве совершившего этот акт лица, и к нему применяются положения подраздела (1). If a person (in this subsection called “the instigator”) counsels or procures another person to commit an act that, if done by the instigator, would be an act of domestic violence, then the instigator is taken to have committed the act and subsection (1) applies in relation to the instigator.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.