Ejemplos del uso de "подтолкнет" en ruso con traducción "push"

<>
Должен был убедиться, что она подтолкнет Стёрджиса к сделке. Got to make sure she pushed Sturgis for the deal.
К сожалению, вмешательство саудитов подтолкнет манифестантов самого разного толка навстречу Тегерану. Unfortunately, Saudi meddling will push protestors across the spectrum toward Tehran.
Создание системы ПРО в Восточной Европе подтолкнет Россию к выходу из договора РСМД. The implementation of the missile defense system in eastern Europe will push Russia to leave the INF Treaty.
Может быть, руководящий долг Хамас подтолкнет ее к непрерывным обсуждениям с Соединенными Штатами и международным сообществом. Perhaps its governing responsibilities will push Hamas toward ongoing discussions with the United States and the international community.
Поставка оружия курдским боевикам, о которой задумывается сейчас президент США Барак Обама, еще сильнее подтолкнет Эрдогана в объятия Путина. Arming the Kurdish militias, as US President Barack Obama is now considering, would push Erdoğan further into Putin’s arms.
И не будет большой неожиданностью, если данное событие подтолкнет каких-нибудь разозленных молодых людей к терроризму и уходу в ряды боевиков. It would hardly surprise if an event like this pushed some angry young men toward insurgency and/or terrorism.
В целом, это может оказать поддержку для GBP, а более сильный фундаментальный фон по сравнению с еврозоной и подтолкнет EUR / GBP дальше. Overall this could be GBP-supportive and the better fundamentals compared to Eurozone could push EUR/GBP further down.
Из-за него жизнь этих людей лишь станет более рискованной и дорогой, что подтолкнет их еще ближе к опасной черте конфликта с обществом. It will merely make life riskier and more expensive for them, pushing them even further to the margins of society.
Если Соединенные Штаты будут слишком сильно давить на Россию не в самых принципиальных вопросах, это подтолкнет Путина, который хорошо умеет создавать противникам проблемы, прямо в объятия Китая и будет способствовать еще более тесному сближению Москвы с иранцами. If the United States pushed Russia too hard in the less contentious matters between those countries, it would propel Putin, with all his mischief-making potential, into China’s arms and more tightly into the embrace of the Iranians.
Любой намек на то, что страна может снова завязнуть в парламентском тупике, как в последние месяцы последнего правительства Берлускони, подтолкнет рынки поставить под вопрос надежность итальянского плана налогово-бюджетной консолидации, что поставит под угрозу способность страны рефинансировать свой долг. Any hint that the country may be locked again in parliamentary inertia, as in the final months of Berlusconi's last government, would push the markets to question the credibility of Italy's fiscal-consolidation plan, jeopardizing the country's ability to refinance its debt.
В своем анализе он указывает на то, что в результате многолетней бесхозяйственности России и Саудовской Аравии на гигантских нефтяных месторождениях добыча может снизиться до такой степени, что это подтолкнет цены к уровню свыше 100 долларов за баррель, а инвесторы получат солидный запас времени. His analysis indicates that after years of Russian and Saudi mismanagement of their giant oilfields, production could fall enough to push oil back over $100/bbl within a reasonable time horizon for investors.
Конечно, Боб, я вас подтолкну в гамаке. Sure, I'll push you in the hammock, Bob.
Сможет ли перезагрузка подтолкнуть Россию к демократии? Can reset push Russia toward democracy?
Обама подтолкнул к ратификации нового договора СНВ-3. Obama pushed for ratification of the New START treaty.
Ваши небольшие прикроватные беседы подтолкнули его в нужном направлении. Your little bedside chats pushed him in the direction we needed.
Единственный, кто может подтолкнуть Россию к демократии, — это русские. The only people who can push Russia toward democracy are Russians.
Почему вы пытаетесь подтолкнуть меня к тому, чтобы я вмешался? Why are you trying to push me to interfere?
Такие заявления могли подтолкнуть некоторых неопределившихся избирателей проголосовать против Клинтон. Such statements could well have pushed some undecided voters to decide against Clinton.
Однако этого не произойдет, пока русские не подтолкнут к сотрудничеству Иран. This won’t happen as long as they’re not pushing Iran toward more cooperative positions.
Я ожидаю, что эти потоки, нужны для чтобы подтолкнуть доллар вверх. I expect those flows to push the dollar up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.