Exemplos de uso de "покажут" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos5123 show5092 outras traduções31
Палочки покажут, что радио принимает сигнал. The bars would show the radio is getting reception.
В пятницу в полночь покажут "Рассвет мертвецов". Oh, Dawn of the Dead is showing at midnight on Friday.
В подтверждение вам даже покажут подробные простыни отчетов. Detailed cost sheets will often be shown in support of the statement.
Сегодня покажут вторую часть шоу Теренса и Филиппа! The day they're showing part two of last week's Terrance & Phillip show!
Данные о вакансиях покажут, что американский рынок труда развивается US job openings expected to show ongoing growth in the labour market
Анализы крови и так покажут, какой у него тип пневмонии. The blood work will show us which type of pneumonia it is.
Просто поймайте своё чудище раньше, чем его снова покажут по ТВ. Just capture that freak before it shows up on TV again.
Промахнись, и тебя покажут в каждом двухминутном спортивном шоу по всей стране. Short-hop it, you're on the blooper reel of every two-bit local sports show in the country.
При нормальных условиях более короткие интервалы не покажут значительных отличий между выборками. Under normal circumstances, intervals that are shorter than these won't show significant changes between each sample.
Два релиза из США покажут, что тенденция к умеренному росту рынка труда сохраняется. Later, a pair of US releases are expected to show that the labour market will continue to expand at a moderate pace.
Нам покажут номер, а затем мы обыщем каждый дюйм и внутри, и снаружи. We're going to get shown to a cabin, and then we're going to search every inch of the place, inside and out.
В эти выходные будет возрождение театра в деревне, покажут "О мышах и людях". There's a revival theater in the village that's showing of mice and men this weekend.
Данные по открытым вакансиям (JOLTS) за декабрь, по прогнозам, покажут незначительное увеличение числа вакансий. The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for December is forecast to show a marginal increase in the number of job openings.
Nabucco задумывался как проект, реализовав который, эффективные и современные европейцы покажут этим отсталым русским, как надо работать. Nabucco was conceived of as a a project where the efficient and modern Europeans would show those backwards-looking Russians how things were done.
Тем не менее, сегодня, выходит 1 оценка ВВП Великобритании за 1 квартал, как ожидается, данные покажут спад. However, today, the 1st estimate of the UK GDP for Q1 is expected to show a slowdown.
Мы ожидаем, что сотни тысяч, возможно, миллионы заинтересованных граждан по всему миру примут онлайн участие и покажут путь политикам. We expect that hundreds of thousands, perhaps millions, of interested citizens worldwide will participate online, showing the way for the politicians.
Правящие режимы в этих странах также могут пасть под напором восставшего населения, если покажут себя игрушками надменного американского правительства. These regimes may collapse under the onslaught of aroused populations if they show themselves to be the toys of an arrogant US regime.
В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание. In Malaysia, there is going to be an art exhibition in which leading artists are going to be taking people, young people, and showing them that compassion also lies at the root of all art.
Помимо фильма Керичи зрителям также покажут новую картину знаменитого южнокорейского режиссера Ким Ки Дука "Мебиус", мелодраматичный байопик Оливера Хиршбигеля "Диана: In addition to the film of Kherici, viewers will be shown a new film from the famous South Korean director Kim Ki-duk "Moebius", the melodramatic biopic of Oliver Hirschbiegel "Diana:
Чтож, я дошёл до семи способов, которые, я думаю, покажут какие уроки вы можете изъять из игр и использовать в жизни. Well, I've come up with seven things that, I think, show how you can take these lessons from games and use them outside of games.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!