Verwendungsbeispiele von "покрыли" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle398 cover391 andere Übersetzungen7
Покрыли шлакобетон штукатуркой и продали квартиры как кооперативные. They covered the cinder block in plaster and sold the lot off as condos.
До настоящего времени доноры покрыли почти 80 процентов бюджета, выделенного на общее организационное развитие. Donors had thus far covered about 80 per cent of the budget for organizational development.
«Свои рублевые издержки они покрыли деньгами от выпуска облигаций», — считает аналитик BCS Financial Кирилл Таченников. "They were using the proceeds of the bond issue to cover their ruble costs," says Kirill Tachennikov, an analyst at BCS Financial.
И, хотя десяти лет слишком мало для окончательной оценки подобной масштабной политики, мы, несомненно, уже покрыли значительное расстояние. And, while ten years is too short for a definitive assessment of such an ambitious policy, we have undoubtedly covered considerable ground.
Хорошо, Гленн, теперь, когда мы покрыли себя черными чернилами, давай сделаем это, пока мы не создали каждый иероглиф из китайского алфавита. Okay, Glenn, now that we've covered ourselves in black ink, let's do it until we've created every character in the Chinese alphabet.
Там в фойе стоит большая печь, которую боевики ИГИЛ покрыли отпечатками своих рук, обмакнув их в краску. Это было похоже на детскую картинку первоклашек. There, in a foyer, stands a tall furnace that ISIS soldiers covered with painted handprints, like a kindergarten art project.
Единственным способом рефинансировать долги Греции на приемлемом уровне стала бы выдача долгосрочных стабилизационных ссуд, которые бы, в конечном итоге, покрыли большую часть денежных обязательств, которые появятся в следующие 3-5 лет. The only means to refinance Greece’s debt at an affordable level would be to grant long-term, subsidized loans that ultimately would cover a large part of the liabilities coming due in the next 3-5 years.
В 1998 году агентства по экспортным кредитам покрыли коммерческие и политические риски по торговым операциям, составившим в стоимостном выражении примерно 5 процентов в Германии, 16 процентов в Австрии и 24 процента во Франции. In 1998, export credit agencies covered commercial and political risks for about 5 per cent of trade transactions'value in Germany, 16 per cent in Austria and 24 per cent in France.
Салли Лэнгстон идет ко дну за убийство, а у всех деревенщин разрывается сердце, потому что разве Президент мог не знать, что Первая леди и руководитель его администрации покрыли все это за счет денег налогоплательщиков. Sally Langston goes down for murder, and ma and pa kettle's hearts break because how could the president not know that the first lady and chief of staff covered it up using taxpayer money.
Покроет все, главу и стих. Covers everything, chapter and verse.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Монблан круглый год покрыт снегом. Mont Blanc is covered with snow all the year round.
Мой родничок был покрыт пушком. My fontanel was covered by lanugo.
Птица была покрыта белыми перьями. The bird was covered with white feathers.
Она гнилая и покрыта слизью? Is it rotted and covered with gook?
Земля покрыта гневом и позором. The Earth is covered with rage and shame.
Вершина горы покрыта свежим снегом. The summit of the mountain is covered with fresh snow.
Вершина горы всегда покрыта снегом. The top of the mountain is always covered with snow.
Африка не была покрыта льдами. We weren't covered in ice in Africa.
Верхняя часть горы покрыта снегом. The upper part of the mountain is covered with snow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!