Ejemplos del uso de "полного" en ruso con traducción "total"
Traducciones:
todos10671
full7345
complete1200
total824
absolute105
capacity98
overall53
thorough26
fat9
ample7
heavy7
unmitigated6
portly3
chubby3
chunky1
otras traducciones984
Фактически, страна находится на краю полного краха.
In fact, the country is on the verge of total collapse.
Чувство эйфории и удовлетворения, смешанное с ощущением полного изнеможения.
It's a feeling of euphoria and satisfaction mixed with total exhaustion.
Это не означает полного отсутствия дипломатического прогресса с 1967 года.
This is not to suggest a total absence of diplomatic progress since 1967.
Высшие руководители указанных ведомств предпринимали меры для предотвращения полного разрыва отношений.
Senior leaders from both sides sought to save the relationship from total rupture.
Но теперь они ничем не будут удовлетворены, кроме полного уничтожения людей Тал.
But now they will be satisfied with nothing other than total annihilation of the Thal people.
и, что немаловажно, Европа сможет избежать падения евро и полного развала еврозоны.
and, importantly, Europe will avoid the euro's demise and a total breakdown of the eurozone.
Свобода, справедливость, терпимость и солидарность являются ценностями, определяющими цель полного отказа от насилия.
Freedom, justice, tolerance and solidarity are values that frame the goal of the total rejection of violence.
Это не честно, что я один должен тащить на своей шее полного лузера.
It's not fair that I should be the only one here saddled with a total waste of space loser.
Все это усиливается тем, что Европейская Комиссия находится на стадии своего полного развала.
This is all the more true because the European Commission is currently proving to be a near-total failure.
"Мир" наступил только после полного и безусловного поражения повстанцев из организации "Тамильские тигры".
"Peace" came about only with the total and unconditional defeat of the Tamil Tiger rebels.
Жансен надеялся увидеть больше во время полного солнечного затмения, когда солнце слепило меньше.
Janssen hoped to see more during a total eclipse, when the sun was less blinding.
Я не собираюсь стоять и спокойно смотреть, как она делает из тебя полного дурака!
I won't stand by and watch her make a total fool out of you!
Но он знал, как лучше добиться полной победы Америки и полного поражения Советского Союза.
But he knew better than to pursue a total American victory and a total Soviet defeat.
Победа "Хамас" - прежде всего свидетельство полного провала традиционного палестинского руководства в создании некоего политического образования.
The Hamas victory is, first and foremost, an indication of the total failure of the traditional Palestinian leadership to create a body politic.
Вопрос ? восток или запад ? не был окончательно решен до полного поражения Германии в 1945 году.
The East-or-West question wasn’t finally decided until after Germany’s total defeat in 1945.
Многие американцы приписывают отсутствие полного обязательства Европы по отношению к ее антитеррористической цели скрытому антисемитизму.
Many Americans ascribe Europe's lack of total commitment to its anti-terrorism cause to latent anti-Semitism.
Результаты показывают, что доля от полного дохода, приходящаяся на домашнюю страну стала, в среднем, относительно низкой:
The results show that the share of the home base in total revenue has become, on average, relatively low:
Так что разумно предположить, что в соотношении от полного объема выявленной контрабанды доля ХФУ меньше, чем наркотиков.
So it is reasonable to assume that the proportion of the total smuggled volume that is discovered is smaller than for narcotic drugs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad