Ejemplos del uso de "полное исключение" en ruso

<>
Да, единственный выбор - это полное исключение, иначе ты рискуешь потерять уважение других всадников. Yeah, the only remaining choice is total expulsion, or you run the risk of losing the respect of the other riders.
Целый ряд правительств (Франции, Японии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов) продолжает решительно выступать за полное исключение главы III, которую одно из правительств остроумно охарактеризовало как главу, в которой все еще обретается призрак «международных преступлений». A number of Governments (France, Japan, United Kingdom, United States) continue to argue strenuously for the deletion of Chapter III altogether, which one Government wittily described as still haunted by the ghost of “international crimes”.
Эта реформа предусматривала, в частности, полное исключение пенсии, формируемой за счет взносов по месту работы, из суммы новых государственных пенсий, постепенную отмену после 2001 года базового размера государственной пенсии и установление отдельного ТЕЛ-индекса для лиц старше 65 лет. The reform included, inter alia, a full deduction of the employment pension from new national pensions, the gradual elimination of the basic share from national pensions by the beginning of 2001 and the introduction of a separate TEL index for those over 65 years old.
Это исключение из правила. This is an exception to the rule.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека. The detective found absolute proof of the man's guilt.
Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение. I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Я сделаю для этого исключение, но, пожалуйста, будьте покороче. I'll make this a special case, but try to keep it short.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Так как наша прибыль мала, мы не сможем сделать для Вас исключение в наших условиях оплаты. As our profit is small, we cannot grant any exemptions from our conditions of payment.
Он набрал полное ведро воды. He collected an entire bucket of water.
Исключение подтверждает правило. The exception proves the rule.
У меня полное доверие к моему врачу. I have complete faith in my doctor.
"В то время как по различным млекопитающим существует достаточно свидетельств того, что два полушария мозга используются для различных целей, многие детали еще предстоит уточнять, и собаки не исключение", - сказал он. "While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception," he said.
Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии. Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere.
Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы. The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes.
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году. We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton
Полное оборудование всех рабочих мест и программ. Complete setting up of all work places and programme installation.
Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком. An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.