Ejemplos del uso de "положению вещей" en ruso
Было бы благоразумно адаптировать закон к этому фактическому положению вещей, а также дать служащим право голоса при решении своей судьбы.
It would be prudent to adapt the law to this state of facts, and to give employees, too, a say in their destiny.
Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%.
As things stand now, the right is likely to win the first round, but with less than 50%.
В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей.
Yet Europe's political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo.
Противостояние такому положению вещей потребует от главных лидеров МВФ превентивных усилий при найме, укомплектовании персоналом и продвижении по служебной лестнице.
Countering this will require proactive efforts by the IMF's top leadership in recruitment, staffing, and promotion.
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Of course, there are plenty of reasons to complain, and people may grumble, but they won’t come together to oppose the status quo.
Обеспечение безопасности потенциальных свидетелей, а также безопасности проводящих расследование групп, разумеется, является чрезвычайно важным, но, судя по положению вещей на данный момент, не представляется вызывающим сомнений.
Ensuring the security of potential witnesses, as well as the security of the investigating teams, is, of course, of paramount importance, and, as things stand at the moment, by no means certain.
Тем не менее, даже такой порядок величин, который ближе к реальному положению вещей, позволит за счет будущего прикладного применения телематики на транспорте серьезно повысить безопасность и стимулировать создание рабочих мест.
Nevertheless, even this order of magnitude, which is closer to reality, will, via future transport telematics applications and services, give an important stimulus to securing and creating jobs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad