Exemples d'utilisation de "поместится" en russe

<>
Traductions: tous14 autres traductions14
Сотня миллионов в алмазах поместится в депозитную ячейку. A hundred million in diamonds would fit into a safe deposit box.
Вы думаете, у меня в квартире поместится целая толпа? Do you think i can keep the whole crowd apart?
Пусть берут столько оружия, сколько поместится в их роллер. Let them take as many weapons as they can fit into their roller.
Чем короче названия, тем больше сайтов поместится на панели закладок. You can fit more items into your bookmarks bar if you shorten their names.
Это может привести к тому, что содержимое не поместится на слайде. Choosing this option could result in your content not fitting on the slide.
Хоть он и расплющит твою грудь, она все равно туда не поместится. That'll smash 'em down good, but you'll never get those in there.
Это отличный стол, за исключеньем пустяка - он не поместится в мою комнату. This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
Я правда не знаю как он поместится у меня на велосипедной раме, но. I really don't know how this is gonna fit on my bike rack, but.
И раз уж ты не возвращаешь мне мою комнату, я буду вынужден покупать только то, что здесь поместится. And since you're not giving me my room back, I had to buy the only thing that would fit out here.
Чтобы напечатать содержимое слайда максимального размера, который поместится на странице выбранного размера и ориентации, выберите параметр Вместить в размер листа. Select Scale to Fit Paper to ensure that the slide content is printed in the maximum size that will fit on the page size and orientation you've selected.
Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации. Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit.
Теперь, заметьте вся коллекция возможно поместится на Kindle, но хотя бы у кадетов будет другое место что бы прятаться от дождя. Now, mind you, the whole collection could probably fit on a Kindle, but at least the cadets will have another place to get out of the rain.
Давайте представим, чего можно было бы достичь, если бы на борьбу с голодом, жаждой и болезнями была нацелена хотя бы половина умственных усилий, затраченных когда-то на ученые споры о том, сколько ангелов поместится на кончике иглы. Consider what might have been accomplished if half as much thought had been given to fighting hunger, disease, and greed as was devoted to debating such points as the number of angels that could balance on the head of a pin.
Согласно оценкам экспертов, террористам, имеющим 50 кг высокообогащенного урана, — т.е. такое количество, которое поместится в шесть однолитровых молочных пакетов, — нужно лишь провезти их контрабандным путем через границы для того, чтобы изготовить самодельное ядерное устройство, способное смести с лица земли город средних размеров. Experts estimate that terrorists with 50 kilograms of highly enriched uranium (HEU), an amount that would fit into six one-litre milk cartons, need only smuggle it across borders in order to create an improvised nuclear device that could level a medium-sized city.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !