Ejemplos del uso de "поощряющем" en ruso
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits?
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию.
Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration.
Изображение или поощрение безответственных азартных игр
Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour
политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать.
a political thaw began, spurring whispers of freedom that could not be contained.
Цель этой политики заключалась в стимулировании общего экономического роста за счёт поощрения конкуренции между регионами.
The goal was to spur overall economic growth by encouraging competition among regions.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Why is it right to encourage leaking of secret information?
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден; политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать.
Soon, the gulag was virtually emptied; a political thaw began, spurring whispers of freedom that could not be contained.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Все эти стимулы поощряли римских солдат сражаться упорнее, а боевой дух представляет собой важный фактор, определяющий боеспособность армии.
All of these initiatives spurred Roman soldiers to fight harder, and morale is a very important ingredient in the performance of armies.
Не удивительно, что Дутерте поощряет эти убийства.
It is not surprising that Duterte is encouraging these killings.
Для поощрения роста на рынке поставщиков интернет-услуг, власти обязаны решить более общие проблемы предпринимательства, например, проблему громоздкости процедур открытия нового бизнеса в Индии.
In order to spur growth in online-services delivery, the authorities must also address broader challenges to entrepreneurship, such as India’s cumbersome procedures for starting new businesses.
Хорошие новости заключаются в том, что африканские правительства понимают, как поощрять экономический рост, а также получают важную помощь от Китая и других партнеров, которые являются менее преданными крайней идеологии свободного рынка, чем Всемирный банк.
The good news is that African governments are getting the message on how to spur economic growth, and are also getting crucial help from China and other partners that are less wedded to extreme free-market ideology than the World Bank.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
New domestic financial institutions should also be encouraged.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad