Exemples d’usage de "порядки" en russe avec traduction en anglais

<>
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. Active citizens who defend the liberal order must thus be its safeguard.
И эти порядки, по-моему, требуют соблюдения. And that procedure, at this point in time, is to have an arraignment.
Как победитель, устанавливающий свои порядки после крушения мирового порядка, существовавшего во время холодной войны, Соединенные Штаты остались одни, безоговорочно, на пике своего мирового могущества. As the victorious heir to the collapsed Cold War order, the United States stood alone, undisputed, at the peak of its global power.
Так как порядки рушатся и становится все труднее поддерживать и управлять, традиционные и потенциальные лидеры все чаще считают проблему слишком большой, или они сильно полагаются на быстрые решения и временные меры, еще больше усиливая непредсказуемость и нестабильность. As orders crumble and become harder to maintain or manage, traditional and potential leaders increasingly consider the challenge too great, or they rely heavily on quick fixes and stop-gap measures, further fueling unpredictability and instability.
И хотя Центральная и Восточная Европа после 1989 года является очень интересной точкой отсчета для аналитиков арабских революций, они не являются подходящим ориентиром, поскольку новый внутренний и внешний порядки стали результатом изменения внешних условий, вытекающих из краха советской власти. Central and Eastern Europe after 1989, though a very interesting reference point for analysts of the Arab revolutions, is not an appropriate reference point, because the region’s new domestic and foreign order resulted from the change in external conditions stemming from the collapse of Soviet power.
Здесь приводится описание естественного порядка. Here we have the description of the order of nature.
Как порядок при разборке карбюратора. Like rebuilding a carburettor has a procedure.
Со стороны США не последует положительных шагов, в одностороннем порядке осуждающих эти два трудных режима. Nothing positive will come from the US condemning these two difficult regimes unilaterally.
Просто привожу себя немного в порядок. Just giving myself a little trim.
Вполне может быть уместным такой порядок, при котором продажа или иное распоряжение обремененным имуществом (например, продажа инвентарных запасов) в рамках обычных коммерческих операций или с согласия кредитора погашает обеспечительное право кредитора в обремененном имуществе. It may well be appropriate that the sale or other disposition of collateral (such as sales of inventory) in the ordinary course of business, or with the consent of the creditor, should extinguish the creditor's security right in the collateral.
Настраивайте анкету в следующем порядке: Set up a questionnaire in the following order:
Порядок и требования регистрации поставщиков Vendor registration procedures and requirements
Поскольку легитимность режимов не основывается на поддержке своих граждан, эти недемократические режимы считают более рискованным открыться, чем поддерживать существующий порядок. Because their legitimacy does not rest upon the support of their people, these non-democratic regimes consider the risk of opening themselves greater than the cost of maintaining the status quo.
Эй, Розита может и тебя заодно в порядок привести. Hey, maybe Rosita can give you a trim while she's at it.
разрешать управляющему в деле о несостоятельности использовать, продавать или сдавать в аренду имущество в ином порядке, чем в ходе обычных коммерческих операций, при условии утверждения [судом] [кредиторами] [и в соответствии с рекомендациями об использовании активов, обремененных обеспечением, и активов, принадлежащих третьим сторонам]. permit the insolvency representative to use, sell or lease property other than in the ordinary course of business, subject to approval by [the court] [creditors] [and in accordance with recommendations on the use of secured assets and third-party assets].
Композиции воспроизводятся в порядке добавления. Songs are played in the order they were added.
14. Порядок урегулирования спорных ситуаций 14. Procedure for Dispute Resolution Complaint Procedure
Возможно, именно поэтому сейчас многие в Пекине читают книгу французского политика и публициста 19 века Алексиса де Токвиля «Старый порядок и революция». This may be why Alexis de Tocqueville’s The Old Regime and the Revolution is widely read today in Beijing.
Я войду в форму, наведу порядок, я буду полностью соответствовать Никки. I'm getting in shape, I'm getting trim, I'm getting really fit for Nikki.
Поскольку целевые депозитные счета Организации Объединенных Наций в настоящее время ликвидируются, посылка непрерывного функционирования не применяется и представленные в финансовых ведомостях данные были подготовлены с использованием ликвидационного метода учета, который может предусматривать реализацию активов и погашение финансовых обязательств в порядке, отличном от обычного. As the United Nations escrow accounts are in a liquidation process, the going concern assumption is not followed and the financial statements are presented according to the liquidation basis of accounting, which may require realization of assets and extinguishment of liabilities outside the normal course of business.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !