Ejemplos del uso de "посмеялся" en ruso
Прикосновение ворсистой пряжи но последним посмеялся всё же я.
The feeling of bristly yarn but I had the last laugh.
Он бы точно посмеялся над главной ролью Маргарет на ютьюбе.
He'd certainly have laughed at Margaret's starring role on YouTube.
Может он просто посмеялся над ней, и охладел к сделке с вами.
Maybe he laughed and you bit the man's head off.
Я посмеялся — отчасти потому, что автор этого комментария был очень близок к истине.
I laughed, in part because the comment hit close to home.
Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений.
He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board.
Помнишь, когда я сказала, что вселенная работает, чтобы свести двойников вместе, и ты лишь посмеялся?
Remember when I told you that the universe is working to draw our doppelgangers together and you laughed in my face?
Ты и это попытался превратить в шутку начав смазывать соусом кусочек чипсов, и никто не посмеялся, и вот мы здесь.
Then you tried to do that joke where you scoop the dip off your shirt with a chip, and none laughed, and here we are.
Меркушкин посмеялся над предположением, что его родственники получат выгоду от Чемпионата мира, и заявил, что деловые интересы его семьи "непропорционально раздуты" критиками.
Merkushkin laughed off the suggestion that his relatives would benefit from the World Cup and said his family's business interests have been "blown out of proportion."
Белковский посмеялся над мыслью о том, что есть что-то особенно зловещее в этих двух женщинах — бывшем и настоящем госсекретарях, страстно жаждущих падения России.
Belkovsky laughed at the implication that there is something especially menacing about two women — former and current U.S. secretaries of state — eagerly anticipating Russia’s fall.
Лужков посмеялся над предположением о том, что Овечкин пытается проложить себе в Москве дорогу в политику, заявив, что положение хоккейной звезды в России не зависит от кремлевской поддержки.
He laughed off suggestions that Ovechkin was attempting to make political inroads in Moscow, saying the hockey star’s standing in Russia isn’t dependent on Kremlin support.
В ноябре посмеешься вывернутой наизнанку рожей.
You'll laugh out the other side of your face November.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad