Ejemplos del uso de "пособие по болезни" en ruso con traducción "sick pay"

<>
Застрахованные (как правило, работающие) лица имеют право на денежные пособия по линии медицинского страхования (например, пособие по болезни, пособие в случае сохранения беременности, выплаты по уходу за детьми), а также право на пенсию, получаемое на основе выплаты взносов. The insured (usually the employed) are entitled to the cash benefits of the health insurance (e.g. sick pay, pregnancy confinement benefit, childcare fee), and the right to pension is based on the payment of contribution, as well.
Если пособия по болезни в период беременности и родов, выплачиваемые за счет обязательного страхования здоровья, не достигают установленной суммы пособия по беременности и родам, то разница оплачивается государством. If the sick pay benefits for maternity from compulsory health insurance do not reach the fixed amount of the maternity allowance, the State pays the difference.
Величина пособия по болезни, если срок страхования составляет не менее двух непрерывных лет, составляет 70 % среднего ежедневного дохода, что необходимо принять во внимание, а в том случае, если страховой срок короче вышеуказанного или если речь идет о сроке стационарного лечения, его величина составляет 60 %. The amount of the sick-pay, in the case of an insurance period of at least two continuous years, shall be 70 per cent of the daily average income to be taken into consideration, and in the case of an insurance period shorter than the above, or in the period of inpatient treatment, it shall be 60 per cent.
Кроме того, Закон о пособии по болезни (отсутствие на работе в связи с беременностью и рождением ребенка) 2000 года дает право работнику брать семь дней отпуска по болезни в год из общего количества " дней болезни " с целью сопровождения своей супруги на лечение или медицинские обследования, связанные с ее беременностью или родами. In addition, the Sick Pay (Absence from Work due to Pregnancy and Childbirth by Spouse) Law, 2000, entitles an employee to take seven days of sick leave per year, out of his total amount of “sick days” for the purpose of accompanying his spouse to treatments or medical examinations related to her pregnancy or to her delivery.
Независимо от того, является ли неполная занятость вынужденной или добровольной, она влияет на заработок, возможности совершенствования и карьерного роста, а также на уровень пособий в рамках системы социального страхования, например на выплаты по болезни и родительский отпуск, страхование на случай безработицы и пенсии. Regardless of whether part-time employment is voluntary or involuntary, it affects salary, development and career opportunities, as well as levels of compensation in the social insurance system, e.g. sick pay and parental leave insurance, unemployment insurance and pensions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.