Ejemplos del uso de "поставлены" en ruso con traducción "deliver"

<>
Остальные системы будут поставлены после 2020 года. The remaining weapons would be delivered after 2020.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары. In exceptional cases surplus stock can still be delivered.
Остальные самолеты должны быть поставлены в течение предстоящих трех лет. The remaining Su-35s are expected to be delivered within the next three years.
Можно отметить определенные номенклатуры, которые были или будут поставлены по особым заказам. You can mark certain items that have been or will be delivered to specific orders.
Два из них будут поставлены к 2019 году — если Вашингтон утвердит эту сделку. Two of the batteries will be delivered by 2019 — assuming Washington approves the sale.
В поле Количество введите общее число единиц, которые должны быть поставлены по контракту по проекту. In the Quantity field, enter the total number of units to deliver in the project contract.
Можно также выбрать параметр Прямая поставка и склад, на который номенклатуры должны быть поставлены напрямую. You can also select Direct delivery, and the warehouse which the items should be directly delivered to.
Произведенные товары должны были быть поставлены на условиях " ФОТ франко-грузовик Стамбул " 15 августа 1990 года. Manufactured goods were to be delivered “FOT [free on truck] Istanbul” on 15 August 1990.
Первоначально Москва закупит всего 12 истребителей Су-57, которые, как ожидается, будут поставлены в 2019 году. Initially, Moscow will only buy 12 Su-57 aircraft, which are expected to be delivered in 2019.
Тем не менее, компания ожидает, что первые два самолета из серии будут поставлены до конца 2017 года. Nonetheless, RSK-MiG expects the first two production aircraft to be delivered before the end of 2017.
Если поставлены некоторые, но не все партии товара, могут применяться статья 51 о частичной поставке и статья 73. When some but not all instalments are delivered article 51 on partial delivery and article 73 may be applicable.
оптическая система получения изображений и термовакуумная испытательная система для RASAT будут поставлены для ТУБИТАК-УЗАЙ в ноябре 2007 года; The optical imaging system and the thermal vacuum testing system of RASAT were scheduled to be delivered to TUBITAK-UZAY in November 2007;
Претензия заявлена в связи с расходами на хранение и погрузку-разгрузку трех партий товаров, которые не были поставлены в Кувейт. The claim is for the cost of storing and handling the goods in the three shipments which were not delivered to Kuwait.
Недопоставки — это заказы на покупку, которые еще не получены от поставщика, или заказы на продажу, которые еще не поставлены клиенту. Backorders are either purchase orders that are not yet delivered from a vendor or sales orders that are not yet delivered to a customer.
Оправданно спросить, какова вероятность того, что все эти обещанные вооружения и технологии будут на самом деле поставлены в страны Латинской Америки. Legitimate questions exist as to whether all such promised weapons and technologies will actually be delivered.
Ирак заявляет, что " Феррошталь " заключила с ГКНП контракт на поставку девяти портовых судов, из которых четыре судна были поставлены и оплачены. Iraq states that Ferrostaal entered into a contract with SCOP for the supply of nine harbour vessels, of which four were delivered and for which payment was made.
Используются правила выставления счетов для расчета суммы, которая включена в накладные клиенту, если единицы работы, указанные в контракте по проекту, поставлены. The billing rules are used to calculate the amount that is included in invoices to the customer when the units of work that are specified in the project contract are delivered.
В строке поставки указано значение 1000 (количество, перенесенное из строки исходного заказа), и продукты должны быть поставлены в четыре партии по 250. The delivery line has a quantity of 1000 (transferred from the original order line), and the products should be delivered in four batches of 250.
Недавно Владимир Путин сделал заявление о том, что зенитные ракеты С-300, которые по контракту должны быть поставлены Дамаску, еще не доставлены. Recently, Vladimir Putin made a statement that the S-300 antiaircraft missiles, which under contract would be sent to Damascus, have not yet been delivered.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.