Beispiele für die Verwendung von "посткоммунистический" im Russischen
Восточные страны (посткоммунистический мир Европы и наиболее богатые страны Азии) потребляют всё больше и больше наркотиков, потому что более старые рынки Западной Европы и Северной Америки насыщены.
Eastern countries (the postcommunist world in Europe and the richer countries of Asia) are consuming more and more drugs, because the older markets of Western Europe and North America are saturated.
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
Perhaps this scaffolding serves as an analogy for all postcommunist countries.
Казалось, слабость посткоммунистического общества обусловила потребность в новых лидерах.
The sickness in postcommunist societies seemed to demand new leaders.
Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран.
He sees the failings of liberalism as particularly pernicious in postcommunist countries.
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет.
The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
But the most successful postcommunist countries moved forward first and coped with the past later.
В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs.
В полуреформированных посткоммунистических или развивающихся обществах олигархи, использующие государство в своих интересах, являются наибольшей проблемой.
In semi-reformed societies, postcommunist or developing, oligarchies that abuse the state are the biggest problem.
За десять лет посткоммунистического переходного периода, политические реформы часто сводились к вопросу проведения свободных выборов.
In the ten years of postcommunist transition, political reform has often been reduced to the issue of holding free elections.
Недавние выборы в Польше были первыми, на которых посткоммунистическое левое крыло не играло серьезной роли.
Poland's recent elections were the first in which the postcommunist left was irrelevant.
Широко распространенный моральный и политический бунт против правительства Солидарности принес пользу посткоммунистическому Демократическому Левому Союзу.
A widespread moral and political revolt against the Solidarity government benefited the postcommunist Democratic Left Alliance.
Во-первых, не только правительства, но посткоммунистические общества в целом должны принять участие в процессе расширения.
First, postcommunist societies, and not just governments, must become engaged in the accession process.
Помог и Европейский Союз и продолжает помогать посткоммунистическим странам на их пути к демократии и развитию.
Similarly, the European Union has helped, and continues to help the postcommunist countries on their way.
Торговля может быть мощным механизмом экономического роста, а экономический рост крайне необходим посткоммунистическим и развивающимся странам.
Trade can be a powerful engine for economic growth, and economic growth is badly needed in postcommunist and developing countries.
Европейский Союз, несмотря на все его слабости, очень помог посткоммунистическим странам Восточной и Юго-восточной Европы.
The European Union, for all its weaknesses, has helped the postcommunist countries of Eastern and Southeastern Europe immensely.
Выражаясь конкретнее, можно сказать, что банковское законодательство развитых стран вызвало кризис в развивающихся и посткоммунистических странах.
More precisely, banking regulation in the advanced countries may have precipitated financial crisis across the developing and postcommunist world.
Более того, оно основывается на опыте различных развивающихся рынков, чье сходство с посткоммунистическими экономиками стоит под вопросом.
Moreover, it is based on the experiences of diverse emerging-market countries whose relevance for postcommunist economies is questionable.
Во-первых, в отличие от посткоммунистических стран Центральной Европы им не хватает западных политических и философских традиций.
First, unlike the postcommunist countries of Central Europe, they lack Western political and philosophical traditions.
В посткоммунистических странах, где предпринимательство обычно глубоко разделено, влияние на общественную политику было катализировано посредством стратегических коалиций.
In postcommunist countries, where business is often deeply divided, influence on public policy has been catalyzed through strategic coalitions.
А теперь посмотрим на посткоммунистические страны, где, похоже, назревает новая волна судебных процессов по обвинению в государственной измене.
Now focus on the postcommunist states, where a new wave of treason trials seems about in the offing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung