Ejemplos del uso de "построит" en ruso

<>
Думаешь, построит улей внутри и будет делать мёд? Could it build a hive inside of me and make honey?
Однако полагаться на то, что правительство США в одиночку построит наиболее эффективную стратегию в тени возможного внутреннего группового мышления – значит просить слишком много. But, to rely on the US government alone to plot the most effective strategy in the shadow of possible internal group-think is asking too much.
Построит ли Россия МиГ-41, может показать только время. Only time will tell if the MiG-41 is eventually built.
И я буду тем, кто построит ему детскую кроватку. I'm going to be the one to build his bassinet.
В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов. China's building 300 new cities in the next 20 years.
Он построит модель, и тогда мы, считай, проиграли гонку. He'll build a model, and then we're going to be scooped.
Россия только что объявила, сколько она построит смертоносных танков «Армата» Russia Just Announced How Many Deadly T-14 Armata Tanks It Will Build
Россия построит 12 мощных военных кораблей, оснащенных 200 ракетами каждый Russia Is Set to Build 12 New Monster Warships Armed with 200 Missiles Each
По мнению Кофмана, Россия построит все восемь лодок нового проекта. Kofman said that he does expect that Russia will build all eight of the new boomers.
Морской компонент системы, который будет проходить через Черное море, построит «Газпром». The offshore component of the system, which will go through the Black Sea, will be built by Gazprom.
Эурон говорит, что построит железный флот кораблей, ведь он великий строитель. He says he will build an iron fleet of ships, he’s a great builder.
И вопрос в том, построит ли кто-нибудь случайно робота, который захватит мир? And the question is, you know, will someone accidentally build a robot that takes over from us?
Мы можем построит мост между нашими странами такой, какой еще никто не строил. We can build a bridge between our nations that no one else is willing to build.
Но это вовсе не означает, что Россия на самом деле построит новый авианосец. That does not, however, mean that Russia will actually build a new aircraft carrier.
Может, он встретится с архитекторами и дизайнерами интерьеров и построит новое зеленое вампирское логово. Maybe he's meeting with architects and interior designers and he's building a new green vampire lair.
«Я с самого начала предупреждал его, что он не построит социализм, — приводят авторы слова Мухики. "I warned him from the beginning that he wasn't going to end up building socialism," the book quotes Mujica as saying.
Но наиболее вероятно, что «Газпром» построит именно «Турецкий поток», чтобы осуществлять поставки на европейские рынки. But Turkish Stream seems the most likely pipeline that Gazprom will get built to supply European markets.
Австралийский миллиардер построит в Китае «Титаник II» и в 2016 г. отправит его из Англии в Нью-Йорк Australian billionaire says Chinese-built Titanic II to sail from England to New York in 2016
В конце прошлого года представители Управления военно-морской разведки США предположили, что Россия построит 12 новых военных кораблей. Late last year, the U.S. Navy’s Office of Naval Intelligence suggested that the Russians would build a dozen of the new warships.
Заложено еще пять лодок этого проекта, но поскольку их стоимость очень высока, Россия вряд ли построит все пять. Five more have been laid down, although given the submarine’s high cost, Russia is unlikely to build all of them, and might cap the class at a total of six or seven.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.