Ejemplos del uso de "поступит" en ruso
В любом случае BMW поступит в продажу в конце этого года, и цены на нее начинаются с 31 с половиной тысячи фунтов, разумеется, если вы не живете там же, где и Хаммонд, в этом же случае с вас возьмут 16 мешков крупы и вола.
Anyway, the BMW goes on sale at the end of the year, prices start at £31,500, unless of course you live where Hammond does, in which case it is 16 groats and an oxen.
Нет, если он так поступит, компания обанкротится.
No, no, if he goes through with this, that company goes out of business.
Он заверил, что пожертвование поступит в ближайшее время.
He made personal assurances that his donation was forthcoming.
Неважно, что мы ей подкинем, она поступит по-своему.
I mean, no matter what we throw at her, she's just not gonna do it.
Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
So far, there is no indication that he will.
Можно ожидать, что в критический момент Трамп поступит так же.
When the chips are down, expect Trump to do the same.
И мы постараемся вернуть все, как только поступит новый бюджет.
And we'll pick back up when the new budget kicks in.
Но пока не известно, поступит ли он также с рыночным капитализмом.
But it remains to be seen if he will do the same with market capitalism.
К 2015 году в Китай поступит 30 миллиардов кубометров туркменского газа.
30bcm of Turkmen gas is slated to make its way towards the Chinese mainland by 2015.
после объявления закрытого конкурса от государственных служащих не поступит заявок на участие;
After announcement of the closed competition civil servants do not submit their applications;
Пользователю поступит звонок; ответив на него, он услышит, что присоединился к собранию.
Their phone will ring and when they answer it, a voice will tell them "You are now joining the meeting."
Если Сайма тебя предала, это не значит, что и она поступит также.
Just because Saima let you down, it doesn't mean she will.
Саудовская Аравия отказалась сокращать производство, если точно так же не поступит Иран.
Saudi Arabia refused to cut production unless Iran would do likewise.
Если возражений не поступит, он будет считать, что Комитет удовлетворяет эту просьбу.
If he heard no objection, he would take it that the Committee granted that request.
Когда мне поступит платеж за заказ, оформленный через раздел «Магазин» на моей Странице?
When will I get paid for a sale I made through my shop section?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad