Ejemplos del uso de "потенциально опасный" en ruso

<>
Рассчитать и записать поток потенциально опасных веществ, поступающих в природу. Calculate and record the flow of potentially hazardous substances into nature.
Рассчитайте и запишите объем выхода потенциально опасных веществ в окружающую среду. Calculate and record the flow of potentially hazardous substances into the environment.
На сегодня обнаружено более 1 800 потенциально опасных объектов, но найти предстоит гораздо больше». "Over 1,800 potentially hazardous objects have been discovered so far, but there are many more waiting to be found.
Концепция APEX предусматривает полет к потенциально опасному астероиду (99942) Апофис для измерения и моделирования его орбиты с беспрецедентной точностью. The APEX concept is a rendezvous mission aimed at measuring and modelling the orbit of the potentially hazardous asteroid 99942 Apophis to unprecedented accuracy.
Демонстрировать управление автомобилем или участие в спортивных или потенциально опасных мероприятиях во время употребления алкоголя или в состоянии алкогольного опьянения. Associate the operation of any vehicle or engagement in any sport or potentially hazardous activity as having taken place during or after the consumption of alcohol
" Правила проведения научно-исследовательских работ с карантинными и потенциально опасными вредителями, возбудителями болезней и сорными растениями, а также интродуцируемыми полезными организмами ". “Regulations for the conduct of scientific research with quarantine and potentially hazardous pests, disease-inducing agents and weeds, as well as with introduced beneficial organisms”.
Самое первостепенное внимание должно уделяться сведению воедино, обеспечению сохранности и, когда это возможно, ликвидации потенциально опасных материалов и осуществлению эффективных мер экспортного контроля. High priority must be accorded to consolidating, securing, and when possible eliminating potentially hazardous materials, and implementing effective export controls.
Более десятилетия драгоценный металлический компонент электронных отходов наполнял поляризованную международную торговлю потенциально опасными материалами, более не употребляемой электронной продукцией, экспортируемой в страны с дешевой рабочей силой. For more than a decade, the precious metallic component of e-waste has been fueling a polarized international trade in potentially hazardous materials, with defunct electronic products exported to countries where labor is cheap.
" Зеленый паспорт " судна, содержащий перечень всех потенциально опасных для здоровья человека или окружающей среды материалов, использованных при строительстве судна, будет сопровождать судно в течение всей его эксплуатации. A “green passport” for ships containing an inventory of all materials potentially hazardous to human health or the environment, used in the construction of a ship, would accompany the ship throughout its working life.
Вторым центром является Британский информационный центр по объектам, сближающимся с Землей, который был создан во исполнение рекомендаций 13 и 14 доклада британской Целевой группы по потенциально опасным объектам, сближающимся с Землей. The second is the United Kingdom's Near Earth Object Information Centre which was established in response to recommendations 13 and 14 of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near Earth Objects report on NEOs.
Национальные таможенные органы должны заботиться о недопущении импорта или экспорта неразрешенных или потенциально опасных материалов и в этой связи обеспечивать проведение радиационного контроля ввозимых или вывозимых партий металлолома в основных пограничных пунктах. National Customs authorities should be concerned to prevent the import or export of unauthorized and potentially hazardous material and should therefore provide for the radiation monitoring of incoming and outgoing shipments of metal scrap at key border points.
Второй проект- " Комплексная система " Космическая стража " для наблюдения потенциально опасных объектов " (2000 год)- предусматривал анализ функционирования системы, состоящей из наземного сегмента, космического сегмента (обсерватория в точке Лагранжа L2) и глобальной сети, контролируемой SCN. The second, the Spaceguard Integrated System for Potentially Hazardous Object Survey (2000), involved the study of a system composed of a ground segment, a space segment (an observatory in the Lagrangian point L2) and a global network controlled by SCN.
Представители МЭПР согласились с группой, что это обучение может проводиться на примере потенциально опасных видов деятельности в стране или в рамках многосторонних рабочих совещаний, поскольку этот вопрос, как представляется, является проблемным во многих странах. The representatives of the MENR agree with the team that this training could be done involving the potentially hazardous activities in the country or through multilateral workshops, as this area seems to be a problem in many countries.
В Руководстве предусматривается также «зеленый паспорт» — сопровождающий судно документ, в котором содержатся сведения о судне и информация о присутствующих в конструкции, оборудовании и системах судна материалах, известных как потенциально опасные, включая их количество и местонахождение. Also included are provisions for a “green passport”, a document to accompany the ship providing ship details and information on materials known to be potentially hazardous which have been utilized in the construction of the ship, its equipment and systems, including their quantity and location.
Вторым центром является Британский информационный центр по объектам, сближающимся с Землей, который был создан во исполнение рекомендаций 13 и 14, содержащихся в докладе по ОСЗ британской Целевой группы по потенциально опасным объектам, сближающимся с Землей. The second centre is the United Kingdom Near Earth Object Information Centre, which was established in response to recommendations 13 and 14 of the report on NEOs of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near-Earth Objects.
Эквадор и Перу будут вести совместную деятельность, обмениваться техническим опытом, оборудованием, снаряжением и информацией о потенциально опасных районах, планировать операции по разминированию, осуществлять совместные действия по медицинской эвакуации и проводить совместные кампании для оповещения о минной опасности. The two countries would be carrying out joint activities, exchanging technical experience and equipment and information on potentially hazardous regions, planning demining operations, carrying out joint medical evacuation operations and conducting joint information campaigns on the danger of mines.
В целом ряде случаев свалки и мусоросжигательные установки не приспособлены для операций с некоторыми из потенциально опасных веществ, содержащихся в мобильных телефонах, и может произойти высвобождение таких веществ в окружающую среду в виде стоков или атмосферных выбросов. In many cases, landfills and incinerators are not equipped to deal with some of the potentially hazardous substances in mobile phones, and those substances could be released to the environment via leachate or atmospheric emissions.
Эти уроки касаются не только значения безопасного использования атомной энергии, но и жизненно важной необходимости предоставления общественности достоверной и транспарентной информации в случае любого кризиса и обеспечения широкого участия общественности в решениях, связанных с любыми потенциально опасными технологиями. Those lessons apply not only to the importance of the safe use of nuclear power, but also to the vital necessity of providing the public with credible and transparent information in the event of any crisis and of ensuring broad public participation in decisions involving any potentially hazardous technology.
требовать, чтобы индивиды следовали надлежащим стандартам и процедурам в отношении биобезопасности, биозащищенности, надлежащей лабораторной и производственной практики, управления рисками, экологической защиты и другим стандартам и процедурам, которые имеют отношение к безопасному и надежному обращению с потенциально опасными материалами, их хранению и передаче; Require individuals to follow appropriate standards and procedures for biosafety, biosecurity, good laboratory and manufacturing practices, risk management, environmental protection, and other standards and procedures that relate to the safe and secure handling, storage and transfer of potentially hazardous materials;
Несмотря на всю здравость принципа утилизации отслуживших свою службу судов, серьезную озабоченность вызывает присутствие на судах, доставляемых на судоразделочные объекты, потенциально опасных веществ и неважное состояние дел с соблюдением на многих таких объектах норм, регулирующих охрану здоровья, технику безопасности и охрану окружающей среды. While the principle of ship recycling may be sound, the presence of potentially hazardous substances on board vessels delivered to recycling facilities and the reported deficient health, safety and environmental standards in many recycling facilities are a cause of serious concern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.