Usage examples of "похищая" in Russian with translation to English

<>
Лучше известная под своим арабским акронимом, ХАМАС, группа Ясина соперничала со светскими группами ООП, организовывая дилетантские атаки на еврейских поселенцев и похищая израильских солдат. Better known by its Arabic acronym, HAMAS, Yasin’s group competed with the secular PLO groups by staging amateurish attacks on Jewish settlers and kidnapping Israeli soldiers.
Вот только мы не шлялись по округе похищая 10-и летних девочек. We don't go around abducting 10-year-old girls.
На текущий момент они уже совершили нападение на более пятидесяти кораблей в этом году, захватывая груз и похищая судна, начиная с частных яхт и заканчивая нефтевозами, и вымогая выкуп, составляющий около ста миллионов долларов в год. So far this year they have raided more than 50 vessels, stealing cargos and hijacking ships, from private yachts to oil tankers, and extorting some $100 million a year in ransom.
Израиль грубо нарушает законы международного сообщества и международное право, задерживая, похищая и уничтожая законных представителей палестинского народа и нацеливая бомбардировки и рейды на невинных людей в арабских городах и деревнях в Палестине и на оккупированных сирийских Голанах. Israel flagrantly defied the international community and international law by detaining, kidnapping and assassinating the legitimate representatives of the Palestinian people and by targeting innocent people in bombings and raids on Arab cities and villages in Palestine and the occupied Syrian Golan.
Предшественники президента Раджапаксы потратили годы на безрезультатные переговоры и попытки прекращения огня, в течение которых повстанцы остались верны своей задаче разделения страны и, продолжая совершать убийства и похищая людей, требовали произвести политические, социальные и экономические изменения, на которые не пошла бы ни одна демократическая страна. President Rajapaksa's predecessors spent years engaged in fruitless talks and ceasefires, during which the guerrillas remained committed to their aim of dividing the country, and making demands for political and socio-economic changes that no democracy could accept, even as they carried on killing and kidnapping.
Он похищает и убивает людей. The man has been kidnapping and killing people.
Кондуктор видел здесь машину в ночь похищения. The conductor saw the car parked here the night she was abducted.
Никто не похищал никакого порно с моим участием. I was not in any homemade porn video that got stolen.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста. Sharon is not alone in hijacking the definition of the terrorist enemy.
Похищать людей ради выкупа - правильно? Kidnapping people for ransom was right?
Задержим его за сговор в целях похищения Фавн Джорджес. Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges.
Пока Тёмный похищал моё сердце, она была здесь, злорадствовала. While the dark one was stealing my heart, she was here gloating.
Объект похищал информацию с них, чтобы получить доступ в зал управления. The target hijacked their information to gain access to the control room.
Я расследовал дело о похищении. I was investigating a kidnap case.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают. Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened.
Их целью является похищение ваших денег или персональных данных. Their goal is to steal your money or in some cases, your identity.
Если бы он сделал это (и выполнил данные требования), исламисты не смогли бы похищать демонстрантов. If it did - and if it met those demands - Islamists would not be able to hijack the demonstrations.
То есть, теперь мы похищаем людей? So we're kidnapping people now?
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.
История про призрака женщины, которая похищала детей и топила их. It's a ghost story about a dead woman who steals children and drowns them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!