Ejemplos de uso de "правыми" en ruso con traducción al inglés

<>
Факты, приводимые правыми, очень просты. The right’s narrative is simple.
И хотя часто такие политики называют себя правыми, их политика, в действительности, оказывается демагогической и популистской или же авторитарной, как например, в случае с бывшим премьер-министром Словакии Владимиром Мечьяром. Although such politicians often describe themselves as "rightist," their real policies, such as, for, example, those of former Slovak Prime Minister Vladimir Meciar, are in fact demagogic populist or authoritarian.
И влияние, которое когда-то имели крупные левоцентристские газеты такие, как The New York Times, затмевается радиоведущими, правыми каналами кабельного телевидения, желтой прессой (в англоязычном мире в основном принадлежащих Руперту Мердоку) и социальными сетями. And the influence that great left-of-center newspapers, like The New York Times, once had has long been eclipsed by radio talk-show hosts, rightwing cable TV stations, tabloid newspapers (largely owned by Rupert Murdoch in the English-speaking world), and social media.
В данный момент правыми выглядят правые. For the moment, the right looks right.
Что случилось с Правыми в Европе? What's Wrong with Europe's Right?
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс . Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons.
В этом смысле различия между левыми и правыми действительно исчезли. In this respect, distinctions between left and right have indeed collapsed.
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми. European integration has rarely been affected by the left/right divide.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями". On the surface, party competition has been between "left" and "right," or "hawks" and "doves."
Для него различие между правыми и левыми - не экономическое, а моральное. For him, the difference between left and right is moral, not economic.
Нет, границы между левыми и правыми размываются во Франции не впервые. This is not the first time that the left-right divide has been blurred in France.
Но когда компания "подросла", то и подчиненным тоже иногда следует оказываться правыми». But as you grow, your men have to be right sometimes, too."
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми. Until 1981, France had a clear division between right and left.
Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. Once its divide marked the chasm between Left and Right.
Сегодня идеологические различия между левыми и правыми уже не так отчетливы, как раньше. Nowadays, ideological differences between left and right are blurred.
Один лишь экономический анализ не способен решить исход политических дебатов между правыми и левыми. Economic analysis alone cannot settle the political debate between right and left.
конфликт Израиля с Палестиной теперь используется американскими правыми в качестве дубинки для избиения либералов. Israel's conflict with Palestine is now being used by the American right as a cudgel to beat up liberals.
В конце концов, мы имеем врожденную потребность быть правыми, и чувствовать, что контролируем ситуацию. It’s human nature to want to win on every trade you take; after all, we have an innate need to be right and to feel like we are in control.
Например, это объясняет, сходство экономических платформ, предлагаемых крайними левыми и крайними правыми во Франции. This explains, for example, the similarity of the economic platforms offered by the far left and far right in France.
должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности? must liberals and moderates always bow down before the crazy right over national security?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.