Exemplos de uso de "предложенного" em russo

<>
Некоторые назвали отвод предложенного состава комиссии кризисом европейских институтов. Some have called the withdrawal of a proposed Commission an institutional crisis.
Справка по активации приобретенного или предложенного бесплатно набора Office на новом компьютере Get help with activating an Office purchase or free offer on a new PC
Адрес электронной почты предложенного подписывающего. Suggested signer's e-mail address.
Общественный резонанс по поводу предложенного проекта реновации вынудил руководство города и центральное правительство принять поспешные меры и пересмотреть законодательство до его одобрения обеими палатами парламента и подписания Владимиром Путиным. The public outcry about the proposed renovations prompted hasty maneuvering by the city leaders and the national government, which produced many revisions to the legislation with concessions to its critics before it was approved by both houses of parliament and signed into law by Putin.
В то же время, когда Исламская Республика Иран четко заявила, что ей потребуется еще три недели для завершения оценки предложенного пакета и предоставления ответа по существу, удивительно — и, по сути, показательно то, что европейская «тройка» и Соединенные Штаты так торопятся преждевременно осложнить процесс переговоров, навязывая деструктивную и совершенно необоснованную резолюцию Совета Безопасности. And yet, while the Islamic Republic of Iran has clearly stated that it requires three more weeks to conclude its evaluation of the proposed package and come up with a substantive reaction, it is astonishing — and indeed telling — to see that the EU-3 and the United States are in such a rush to prematurely hamper the path of negotiations by imposing a destructive and totally unwarranted Security Council resolution.
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне. The draft was a sugarcoated version of a previous text, proposed last June.
Это началось с Соглашения об ассоциации, предложенного Украине со стороны ЕС в конце 2013 года, где не принимались во внимание опасения Москвы по поводу ущерба, который мог нанести российской экономике компонент сделки, предусматривающий свободную торговлю. This began with an association agreement, which the EU offered Ukraine in late 2013 and which failed to take into account Moscow’s reservations about damage that the free trade component of the deal would do to Russia’s economy.
Кроме того, можно добавить должность в поле Должность предложенного подписывающего. You can also add a title in the Suggested signer’s title box.
В среду парламент Греции голосовал за кандидата в президенты, предложенного правительством. On Wednesday the Greek parliament voted on the government’s proposed Presidential candidate.
20 января 2005 года Апелляционный суд Британской Колумбии отклонил апелляцию автора и удовлетворил встречную апелляцию, присудив автору возмещение судебных издержек, начисленных до даты предложенного " Харпер Грей Истон " урегулирования, возложив при этом на нее уплату судебных издержек в пользу " Харпер Грей Истон ", начисленных после этой даты. On 20 January 2005, the Court of Appeal for British Columbia dismissed the appeal and allowed the cross appeal, awarding legal costs to the author assessed until the date of the Harper Grey Easton settlement offer, and holding the author liable for the legal cost of Harper Grey Easton from that point onward.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет. As this history suggests, it is more remarkable for a US president not to reappoint a Fed chairman named by the opposite party than to reappoint one who wishes it.
Последующее изменение, внесенное с учетом предложенного нового определения в статье 2. Consequential change in the light of the proposed new definition in article 2.
Хорошая новость в том, что после того, как премьер-министр Греции Алексис Ципрас провокационно отказался от предложенного спасательного платежа для Греции от ее кредиторов, чьи требования он в добавок назвал «абсурдными», то дефолт Греции, который в последствии стал все более вероятным, больше не представляет собой серьезную угрозу для остальной Европы. The good news is that a Greek default, which has become more likely after Prime Minister Alexis Tsipras’ provocative rejection of what he described as the “absurd” bailout offer by Greece’s creditors, no longer poses a serious threat to the rest of Europe.
Из 65 назначений сотрудников категории специалистов при наборе 54 сотрудников (83 процента) не удалось обеспечить соблюдения шестимесячного целевого срока, предложенного Департаментом по вопросам администрации и управления в июле 1995 года. Of the 65 appointments at the Professional level, the recruitment of 54 (83 per cent) was outside the six-month target suggested by the Department of Administration and Management in July 1995.
Есть другой способ добиться этого, и он намного дешевле варианта, предложенного Маском. There is another way to do that, and it is far cheaper than what Musk has proposed.
В письме от 19 июня 2009 года на имя министра национального планирования и экономического развития по просьбе правительства мой Специальный советник представил дополнительную информацию по предложению, которое он выдвинул во время своего визита, о направлении в Мьянму рабочей миссии для обсуждения предложенного правительством секторального подхода в связи с идеей создания национального экономического форума. In a letter dated 19 June 2009 addressed to the Minister of National Planning and Economic Development, and consistent with the invitation extended by the Government, my Special Adviser followed up on the offer he made during his visit to dispatch a working-level mission to Myanmar to discuss the Government's proposed sectoral approach in relation to the national economic forum.
укрепление конструкции здания и его фундамента с учетом непредвиденных геотехнических условий, в том числе включение подвала площадью в 1280 кв. метров в инфраструктуру здания, обусловленное переносом места расположения здания примерно на 150 метров от существующего здания и первоначально предложенного места; Reinforcement of the building's structure and foundations due to unforeseen geotechnical conditions, including incorporation of a 1,280 square-metre basement to house the building infrastructure required by the repositioning of the building some 150 metres away from the existing building and the previously suggested site;
Закон, который в конечном итоге был принят кнессетом- это лишь часть первоначально предложенного законопроекта. The law, which was eventually adopted by the Knesset, was only part of the original proposed bill.
Он был информирован о том, что по состоянию на 1 апреля 2007 года до 97 сотрудников, получивших назначение в ИМООНТ, так и не заняли свои должности по целому ряду причин, включая 52 случая, когда отобранные кандидаты отказались от предложенного назначения, 29 случаев, когда предложение о направлении в Миссию было впоследствии отозвано, и 16 случаев, когда миссии отказались освободить сотрудников, отобранных ИМООНТ. It was informed that, as at 1 April 2007, up to 97 appointees had not taken up their posts at UNMIT for a variety of reasons, including 52 cases where the selected candidate had declined the offer, 29 cases where the offer was subsequently withdrawn and 16 cases where missions did not release a staff member who had been selected by UNMIT.
Его делегация не возражает по существу текста, предложенного Секретариатом в пункте 18 докумен-та A/CN.9/491, однако считает, что вопросы, которые Секретариат предлагает добавить к определению приоритета, должны регулироваться правом страны, в которой находится цедент, только в той мере, в ка-кой они относятся к определению приоритета. His delegation did not object to the substance of the text suggested by the Secretariat in paragraph 18 of document A/CN.9/491, but merely felt that the issues that the Secretariat was suggesting be added to the definition of priority should be governed by the law of the assignor only to the extent that they were relevant to the definition of priority.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.