Ejemplos del uso de "представительстве" en ruso

<>
При пропорциональном представительстве такого не происходит. This is not the case under proportional representation.
Г-н Деди (Ирландия) говорит, что вопрос о представительстве был урегулирован принятием резолюции 2758 (XXVI). Mr. Deady (Ireland) said that the issue of representation had been settled by resolution 2758 (XXVI).
Второй - желают ли и нуждаются ли в действительности все группы в равном представительстве на всех уровнях? Second, is equal representation at all levels really what all groups want or need?
Резолюция 2758 (XXVI) обеспечила политическое, правовое и процедурное решение вопроса о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций. Resolution 2758 (XXVI) had provided a political, legal and procedural solution to the question of China's representation in the United Nations.
Большинство людей полагают, что договоренности, которые до настоящего момента основываются на голосовании и представительстве, не являются надлежащими». Most people think that the deals that have been cut so far on voting and representation are not sufficient.”
Вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава стоит в повестке дня с 1979 года. The question of equitable representation on and an increase in the membership of the Security Council has been on the agenda since 1979.
Я тоже много чего наобещал ему: что у меня связи в Торговом представительстве, что могу помочь с контрактом [смеется]. I also promised him a lot: that I have connections in the Trade Representation, meaning that you can push contracts [Laughs.]
В резолюции 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи со всей определенностью был решен вопрос о представительстве китайского народа в Организации Объединенных Наций. General Assembly resolution 2758 (XXVI) had definitively resolved the issue of representation of the Chinese people at the United Nations.
Вопрос о справедливом представительстве в Совете и расширении его членского состава был включен в повестку дня еще в 1979 году. The question of equitable representation on the Council and increase of its membership was already inscribed on the agenda in 1979.
Лейбористы стремятся избежать конституционных дебатов, поскольку любой шаг в сторону федеральных институтов поднимает вопрос о чрезмерном представительстве партии в британском парламенте. Labour has sought to avoid a constitutional debate, because any move in the direction of federal institutions requires addressing the party’s over-representation in the UK parliament.
Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены. The rival Tripoli's Revolutionists Council, meanwhile, has warned that it would unseat any incoming government should its demands for representation not be met.
Приняв резолюцию 2758 (XXVI) подавляющим большинством голосов, Генеральная Ассамблея подтвердила принцип «одного Китая» и решила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций. In adopting resolution 2758 (XXVI) by an overwhelming majority, the General Assembly had reaffirmed the “one-China” principle and had resolved the issue of China's representation in the United Nations.
Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций также решили для себя вопрос о представительстве Китая в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и резолюции 2758. The United Nations specialized agencies have also resolved the issue of China's representation in accordance with the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI).
Вопрос о праве голоса и представительстве НРС на международных финансовых форумах должен быть рассмотрен на ежегодном совещании Всемирного банка и МВФ в 2004 году. The issue of voice and representation of LDCs in multilateral financial forums is due for consideration in the World Bank-IMF annual meeting in 2004.
Первый раунд межправительственных переговоров по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности The first round of the intergovernmental negotiations on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council
данные о представительстве членов групп РВЗ в ключевых органах, ответственных за принятие решений, включая конкурсные комиссии, организации сотрудников и коллегии, находящиеся под контролем министерства. The representation of EEO group members in key decision-making bodies, including selection panels, staff boards and boards under the control of the ministry.
Один из законопроектов касается представительства женского сектора в местных советах, что позволит осуществить на практике положения Кодекса местного самоуправления 1991 года о представительстве женщин. One is an enabling law on women's sector representation in local councils, which will make operational the women sector representation provision in the 1991 Local Government Code.
Вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций в политическом, юридическом и процедурном планах раз и навсегда решен принятой в 1971 году резолюцией 2758 (XXVI). Resolution 2758 (XXVI), adopted in 1971, resolved once and for all China's representation in the United Nations politically, legally and in terms of procedure.
Особенно она возмутила бы Джеймса Мэдисона, который верил, что долговременным интересам общества соответствует республиканская форма правления, укорененная в представительстве и устойчивая к капризам общественного мнения. Madison believed that the permanent interests of the community were enhanced through a republican form of government rooted in representation and resistant to the whims of public opinion.
Письма, направленные председательствующим на межправительственных переговорах по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности Letters circulated by the Chair of the intergovernmental negotiations on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Council
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.