Ejemplos del uso de "прекращается" en ruso
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Their contract is to run out at the end of this month.
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях:
Coercive measures are immediately terminated:
Обращение баллов Microsoft Points прекращается во всех регионах.
Microsoft Points are being retired in all regions.
По достижении лимита расходов аккаунта показ рекламных объявлений прекращается.
Once you reach your account spending limit, your ads will no longer run.
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается.
It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
But, with digital memory, that natural process is halted.
Поскольку элемент старше 30 дней, срок его действия немедленно прекращается.
Because the item is older than 30 days, it is expired immediately.
В тех случаях, когда транзит грузов прекращается, требуется сертификат конечного использования.
An end-use certificate is required when the items have been removed from transit.
Уведомление. 10 октября 2017 г. прекращается обслуживание Windows 10 версии 1511.
Notice: Windows 10 version 1511 will reach end of service on October 10, 2017.
И это оказался один из тех случаев, когда икота не прекращается.
And this was one of those cases that went on and on.
Поддержка Office 2007 и Office для Mac 2011 прекращается 10 октября 2017 г.
Office 2007 and Office for Mac 2011 will no longer be supported after October 10, 2017.
В этой статье указано следующее: " Согласительная процедура прекращается " на основаниях, перечисленных в пунктах (а)- (d).
According to this article: “The conciliation proceedings are terminated” on the grounds enumerated under (a)- (d).
Насилие в Сомали не прекращается уже очень долго, и оно продлится еще какое-то время.
For a long time, violence has been pervasive in Somalia, and it will continue for a while.
И все же, несмотря на 50 лет растущего научного консенсуса, потепление на земле не прекращается.
And yet, despite 50 years of growing scientific consensus, the warming of the earth continues unabated.
После достижения этого лимита регистрация новых типов событий прекращается, и выдается ошибка 100 Invalid parameter.
Note no new event types will be logged once this cap is hit and if you exceed this limit you may see an 100 Invalid parameter error when logging.
Подозрительная активность в аккаунте не прекращается? Возможно, ваш компьютер заражен вирусом, который предоставляет взломщику удаленный доступ.
If you still see signs that your account is compromised, your computer might have been infected by a virus and the attacker might be using your machine remotely.
Торговля прекращается только на выходных, стандартное время работы рынка - 24 часа в сутки 5 дней в неделю.
The only time it closes is the weekend – normal market hours are 24/5.
Иордания достигла предела возможностей приёма беженцев, но поток людей не прекращается, что создаёт повышенное давление на ограниченные ресурсы страны.
Jordan has reached its refugee-saturation point, and continued inflows are placing limited resources under ever-greater pressure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad