Ejemplos del uso de "пренебречь" en ruso

<>
Traducciones: todos45 neglect28 otras traducciones17
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли. Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. No Romanian government can neglect these standards.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. European solidarity cannot and will not survive their neglect.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти. Where political opposition and a free press are active, governments cannot neglect thousands of people starving to death.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал. But if basic research is neglected, attempts to produce quick innovations through applied research will be futile.
Когда фоновая концентрация составляет менее 1 % от концентрации индикаторного газа после смешивания (cmix.i) в условиях максимального потока отработавших газов, фоновой концентрацией можно пренебречь. When the background concentration is less than 1 per cent of the concentration of the tracer gas after mixing (cmix.i) at maximum exhaust flow, the background concentration may be neglected.
Когда фоновая концентрация составляет менее 1 % от концентрации индикаторного газа после смешивания (cmix.i) в условиях максимального потока выхлопных газов, фоновой концентрацией можно пренебречь. When the background concentration is less than 1 per cent of the concentration of the tracer gas after mixing (cmix.i) at maximum exhaust flow, the background concentration may be neglected.
Там, где Милл говорит, что «физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием» для вмешательства государства, Харт говорит, что физическое благополучие человека является достаточным основанием, если человек может пренебречь своими собственными интересами, а вмешательство в его свободу незначительно. Where Mill says that the good of the individual, “either physical or moral,” is “not sufficient warrant” for state interference, Hart says that the individual’s physical good is sufficient warrant, if individuals are likely to neglect their own best interests and the interference with their liberty is slight.
Однако, как показало совместное исследование " Защитить или пренебречь ", несмотря на пространные заявления о приверженности этим определениям и концепциям на уровне штаб-квартир, во многих областях особые потребности ВПЛ в области защиты и роль учреждений Организации Объединенных Наций в деле их удовлетворения по-прежнему недооцениваются7. However, the joint study Protect or Neglect showed that despite longstanding commitments to these definitions and concepts at headquarters level a lack of appreciation about the particular protection needs of IDPs and the role of United Nations agencies in addressing them persisted in many areas.
Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой: Confused, Schabowski neglected the all-important date:
Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой: «so fort», — сказал он. Confused, Schabowski neglected the all-important date: “sofort,” he said.
Положившись на внешнее заимствование, их модель роста пренебрегла рисками. In relying on foreign borrowing, their growth model neglected the risks.
Он обвинил меня в том, что пренебрёг своими обязанностями. He blamed me for neglecting my duty.
Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли: But there are at least two other divisions in economics that have been neglected:
При всей своей ловкости, аналитики истеблишмента США и Великобритании, похоже, пренебрегли этим принципом. For all the deftness of establishment commentators in the US and Britain, they seem to have neglected this principle.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли. But this clearly appeals to those who feel that they have been neglected and forgotten.
Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли: мезоэкономика и метаэкономика. But there are at least two other divisions in economics that have been neglected: meso-economics and meta-economics.
Вообще говоря, экономисты и другие социологи пренебрегли историей евреев и капитализма по понятным, хотя и неубедительным причинам. By and large, economists and other social scientists have neglected the history of Jews and capitalism, for reasons that are understandable, though unconvincing.
Ее организаторы пренебрегли тем фактом, что группировки типа Евросоюза начинали свое движение вперед с небольших практических шагов. It neglected the fact that groupings like the EU began with small, practical steps forward.
Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики. To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.