Ejemplos del uso de "претенденты" en ruso con traducción "applicant"

<>
Претенденты на идентификацию контента могут получить отказ, если другие инструменты лучше соответствуют их нуждам. Content ID applicants may be rejected if other tools better suit their needs.
В некоторых американских штатах, претенденты на государственную помощь, которыми зачастую являются женщины, должны пройти проверку на наркотики. In some US states, applicants for public assistance, who are usually women, have to undergo drug testing.
Инспекторы хотели бы отметить, что многие претенденты или успешно сдавшие экзамены кандидаты, включенные в реестр, устанавливают также контакты с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в поисках работы и иногда они проходят аналогичный процесс отбора в других организациях. The Inspectors want to highlight that a large number of applicants or successful candidates on the roster also approach different organizations of the United Nations system as job seekers, and sometimes they go through a similar selection process in different organizations.
В ходе получившего дурную славу инцидента журналистам удалось сделать снимок головорезов с татуировками в виде свастики — представители полиции тогда заявили, что это всего лишь претенденты на работу, пожелавшие немного поразвлечься. Кроме того, эти люди демонстрировали нацистское приветствие в одном из помещений полиции в Киеве. In one notorious incident, media captured images of swastika-tattooed thugs — who police claimed were only job applicants wanting to have “fun” — giving the Nazi salute in a police building in Kyiv.
Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико. Yes, you have a big number of applicants taking the exam.
Однако мы должны Вам сообщить, что мы выбрали другого претендента. We regret having to inform you that we have chosen another applicant.
Я много узнала в Холлис, а Ария обошла тысячи претендентов, чтобы попасть в кружок фотографии. I took a full load at Hollis, and Aria beat out a thousands applicants for a space in that photography class.
Если претендентов оказывается больше, то тогда устраивается лотерея на основе получаемого с помощью компьютера случайного выбора. If there are more applicants, a lottery is conducted based on a computer-generated random-selection process.
Согласно официальной статистике, 86 % претендентов на получение гражданства сдали экзамен по языку, и 97 %- экзамен по истории. According to official statistics, 86 per cent of applicants had passed the language examination and 97 per cent the history examination.
в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии! after all, the aggregate GNP of the 10 applicant countries from the former communist bloc is smaller than the GNP of Holland!
Когда соответствующее лицо не может определить, что претендент на установление деловых отношений действует от имени третьего лица, оно: Where a relevant person is not able to determine that the applicant for business is acting for a third party, he shall-
Суд исходил из того, что выражение " фактические ошибки " означает ошибки в личных данных претендентов или в подсчете баллов. The court understood the term “factual errors” to mean errors in the personal data of the applicants or in the calculation of the scores.
Однако это не должно стать проблемой для всего Евросоюза и уж точно не для претендентов на вступление в него. It must not become a problem for the EU and certainly not for the applicant countries.
Предпочтение будет отдаваться претендентам, которые были отмечены в части IB экзамена для получения отличия по естественным наукам и которые намереваются продолжать изучение геологии. Preference will be given to applicants who have obtained Honours in Part IB of the Natural Sciences Tripos and who intend to pursue the study of Geology.
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии! But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated: after all, the aggregate GNP of the 10 applicant countries from the former communist bloc is smaller than the GNP of Holland!
Однако ОРВ может лишь организовать слушание в суде по трудовым вопросам в тех случаях, когда профсоюз решает не представлять соответствующего служащего или претендента на рабочее место. The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question.
Нам просто надо разместить объявление на сайте Нью-Йоркского университета или Колумбии, и у нас будет 20 претендентов, борющихся за право получить работу, чтоб оплатить кредит. We just have to post an ad online at NYU or Columbia, and we'll have 20 applicants battling it out to do our grunt work for credit.
В текущем учебном году было удовлетворено 98 % избыточных заявлений, причем власти еще и согласились включить в число правомочных претендентов даже тех, кто подал свое заявление с запозданием. During the current academic year 98 per cent of the surplus applications for admission were accepted while the authorities also agreed to include among the eligible applicants even those who submitted their application belatedly.
установить (или получить подтверждение) подлинную личность возможных держателей полисов; а в тех случаях, когда претендент на страховой полис действует от имени другого лица, принять меры для установления личности основного доверителя. To determine (or receive confirmation of) the true identity of prospective policyholders and where the applicant for an insurance policy is acting on behalf of another person, to take steps to verify the identity of the underlying principal.
В Малави при приеме на государственные должности учитывается опыт работы претендента в качестве добровольца, а в Германии, Норвегии и ряде других стран муниципалитеты и местные правительства начали реализовывать программы добровольческой работы служащих. Recruitment processes for Government posts in Malawi take account of the volunteerism background of applicants, while municipalities and local Governments in Germany, Norway and other countries have initiated employee volunteer schemes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.