Exemples d'utilisation de "придаточное причины" en russe

<>
Что такое придаточное предложение? What exactly is a dependent clause?
Он не хочет разговаривать со мной сейчас, и я не знаю причины. He doesn't want to talk to me now, and I don't know why.
Пятая колонка, придаточное предложение. Fifth graf, the dependent clause.
Он оскорбил меня без причины. He insulted me without reason.
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Никогда не пропускай школу без уважительной причины. Never stay away from school without good cause.
У меня нет уважительной причины. I don't have an excuse.
Объясни конкретно, каковы причины. Explain exactly what the reasons are.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков. To be honest, I don't understand the reasons for such actions.
Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать. There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say.
Нет причины, почему я не должен этого делать. There is no reason why I shouldn't do it.
Нет причины чувствовать себя ниже других. There is no reason for you to feel inferior to anyone.
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным). Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Мы были бы очень признательны Вам, если бы Вы назвали эти причины, с тем чтобы мы смогли в дальнейшем в большей степени их учитывать. If you could be so nice as to name these reasons, we could deal specifically with your requirements.
Мы готовы сообщить Вам причины, из-за которых резко ухудшились наши деловые отношения. We will gladly tell you the reasons why business relations have worsened.
Нам бы очень хотелось, чтобы Вы указали причины, удерживающие Вас от принятия нашего предложения. We would appreciate it if you could tell us why you are not taking advantage of our favorable offer.
Однако, по нашему мнению, товар полностью соответствует образцу, так что нет никакой действительной причины для выставления претензий. In our opinion the goods are in complete accordance with the samples and therefore we cannot accept your complaint as a valid one.
Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки. We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time.
В личной беседе мы готовы сообщить Вам причины нашего решения. You are more than welcome to join us to discuss our reasons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !