Ejemplos del uso de "придерживаться взглядов" en ruso

<>
Однако Глазьев придерживается взглядов, которые настолько далеки от современного экономического мейнстрима, что на Западе почти никто не обращает на него внимания. Glazyev, however, holds views that are so far from the modern economic mainstream that few in the West pay any attention to him.
Они смотрят на экономику как на поле битвы идеологий, где можно придерживаться любых взглядов, не подвергая их проверке логикой, а тем более фактами. They look upon economics as an ideological battleground, where all views can be entertained without being confronted with logic, much less with facts.
При 100 долларах за баррель придерживаться таких взглядов было легко. When oil was above $100 a barrel this was an easy position for Putin to hold.
БЦТ64 и СИ65 выяснили, что в целом местные органы власти на внешних островах (включая органы, установленные законом, и традиционные органы) не являются сторонниками свободы человека придерживаться своих взглядов и выражать свое мнение и что на ряде внешних островов приняты решения, запрещающие основание новых религиозных течений. The TBC and the JW have found that the position taken by local governing authorities on the outer islands (comprised of statutory bodies and customary authorities) is generally not supportive of individual freedom of belief and expression and that several outer islands have forbidden the introduction of new religions by resolutions.
Никто не ставит под сомнение право Буттильоне придерживаться таких взглядов. Nobody questions Buttiglione's right to think this way.
Кох, разумеется, имеет полное право придерживаться любых взглядов и может свободно говорить все, что ему заблагорассудится о Pussy Riot или о чем угодно. Koch is, of course, perfectly entitled to his views, and he should be free to say whatever he wants about Pussy Riot or anything else.
События последних несколько лет - и в особенности последних месяцев - создают ощущение, что Латинская Америка все больше начинает придерживаться "левых" взглядов. A perception has been growing over the last few years - and picking up strength in recent months - that Latin America is swinging back to the left.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов. But in today’s prevailing conditions, we cannot afford this perspective.
Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс. Instead of giving in to conventional wisdom, we have exploited the possibilities that globalization and technological change offer.
Это было бы непродуктивно. Северокавказские джихадисты и их потенциальные союзники будут и дальше придерживаться антизападных взглядов в отношении Сирии, кто бы ни пришел там к власти. Doing so would be unproductive: the North Caucasus jihadists and their potential allies will continue to promote anti-Western views in what will likely remain a problematic Syria, no matter who is in power there.
Но политические элиты, такие как партийные активисты и члены Конгресса, имеют тенденцию придерживаться более крайних взглядов, чем основная часть населения. But political elites, such as party activists and members of Congress, tend to be more extreme than the public.
Даже если текст Протокола будет отточен прежде, чем Китай вступит в ВТО, торговые партнеры Китая должны придерживаться реалистических взглядов и ожиданий в отношении ограниченных результатов, которых может достичь Китай, даже если реформы будут энергичными и искренними. Even if the language of the Protocol is sharpened before China joins the WTO, China’s trading partners should hold realistic expectations about the limited results China can attain even if its reforms are energetic and sincere.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов. That's what it would really mean to be conservative.
Слушайте, если я с вами спорю, я должен придерживаться противоположных взглядов. Look if I argue with you, I must take up a contrary position.
Ответы на другой вопрос — вопрос о том, приемлемо ли повышать цену на цветы в праздники, когда спрос на них резко возрастает — показали, что за последние 25 лет американцы стали придерживаться более либеральных взглядов на экономику, тогда как понимание приемлемости среди россиян осталось примерно таким же, каким оно было в 1990 году. Another question, dealing with the question of whether it was fair to raise the price of flowers on a holiday when there is high demand, also showed that Americans have become more economically liberal in the last quarter-century, while Russians' understanding of fairness remained roughly the same as in 1990.
Я решил придерживаться более агностических взглядов. I've decided to take a more agnostic approach.
«Единственное, что заставляет меня придерживаться более оптимистичных взглядов, это то, что у Украины никогда прежде не было шанса укрепить народную поддержку в связи с угрозой извне», — сказал Чалый в одном из своих интервью. “The only thing that’s made me more optimistic is that Ukraine never had such a chance to build popular support in the country because of the threat from abroad,” Chaly said in an interview.
В новом веке Китай будет придерживаться своего комплекса принципов, взглядов и предложений в отношении сохранения стратегической безопасности и стабильности, поощрения ядерного разоружения и предотвращения вооружения космического пространства и гонки вооружений в космическом пространстве. In the new century, China will stick to its set of principles, views and positions with regard to preserving strategic security and stability, promoting nuclear disarmament and preventing the weaponization of and an arms race in outer space.
«Приход Стивена Бэннона в Белый дом — это тревожный сигнал того, что избранный президент продолжает придерживаться тех отвратительных и сеющих распри взглядов, которые определяли его предвыборную кампанию, — отметил лидер демократов палате представителей Нэнси Пелоси (Nancy Pelosi). “Bringing Steve Bannon into the White House is an alarming signal that President-elect Trump remains committed to the hateful and divisive vision that defined his campaign,” House Democratic Leader Nancy Pelosi (Calif.) said in a statement.
Нарративная психология учит нас, что здесь нет противоречия: люди способны одновременно придерживаться параллельных и противоречащих друг другу взглядов. Narrative psychology has taught us that there is no contradiction: people can maintain parallel and conflicting narratives at the same time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.