Ejemplos del uso de "признаешь" en ruso

<>
Так ты признаешь что это голландский соус? So you admit it is hollandaise sauce?
Мы знали, что ты достойно признаешь поражение. We knew you'd accept defeat gracefully.
"Ты признаешь, что все дело в интерпретации. "So you admit it's all interpretation.
Если не признаешь вину, тебя не отпустят. If you don't admit your guilt, they won't let you go.
Так значит ты признаешь, что ты уже существовал, старичок. So you admit that you were alive, you old crone.
Почему ты просто не признаешь, что психуешь из-за моей руки? Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand?
Тебя задело, братан, и я не отстану от тебя, пока ты это не признаешь. You're wounded, brother, and I'm not gonna drop it until you admit it.
Что ж, я не буду смотреть, пока ты не признаешь, - что это убивает тебя. Well, I'm not gonna watch until you admit that this is killing you.
Почему ты не признаешь что Маршал ушедший с работы и взявший неоплачиваемую интернатуру убивает тебя? Why don't you admit that Marshall quitting his job and taking an unpaid internship is killing you?
Я не перестану считать тебя крутым парнем, если признаешь, что тебя что-то волнует или что было весело. I'm not going to take away your cool guy card if you admit you give a shit about something or, God forbid, had a great time.
Сложный, где ты поднимешь белый флаг и все искренне признаешь, Или сложнейший путь, который может уничтожить не только тебя, но и всех, кто связан с тобой. The hard one where you put on the white hat and admit everything up front, or the harder one, the one that could destroy not only you, but everyone you hold dear.
Все мы признаем сегодняшние риски. We all recognize today’s perils.
Давайте признаем это прямо сейчас. Lets all acknowledge that right now.
Я не собираюсь признавать убийство. I am not going to admit to justifiable homicide.
Эта проблема была признана существующей. That problem was accepted.
«В экономике существует множество ограничений, — признает Гудель. “There are multiple constraints in economics,” Gudelj conceded.
«Вам придется признать это, — говорит Оливер. “You have to own that thing,” Oliver said.
Лицам, признанным виновными в преступлениях на сексуальной почве, регистрация на Instagram запрещена. Convicted sex offenders aren't allowed to use Instagram.
Германия признала геноцид: Турция лишается единственного друга в Европе? With Germany's Armenian Genocide Vote, Has Turkey Lost Its Only Friend in Europe?
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Politicians, however, hate to confess past errors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.