Ejemplos del uso de "применять наценку" en ruso

<>
С точки зрения правительства, соглашение Блэка об отказе от конкуренции представляло собой мошенническую уловку, с помощью которой он мог извлечь из покупателя дополнительную наценку, что он и сделал и что увеличивало его выручку от продажи своего пакета выше той доли, на которую он имел право в соответствии с процентом принадлежащих ему акций; таким образом, это рассматривалось как махинация с обманным лишением компании и других ее продающих акции акционеров их доходов. In the government’s view, Black’s non-compete agreement represented a phony cover by which he could, and did, extract from the buyer an added premium that increased his take from the buyout above and beyond the share to which his ownership percentage would have entitled him, and was hence a scheme to defraud the company and its other selling shareholders.
Ты не можешь применять эту теорию к данному случаю. You can't apply this theory to this case.
Если вы снизите наценку на поставляемые экраны, мы будем отчислять вам процент с конечной прибыли. You take a lower margin on the individual screens, we'll give you a percentage of our profits on the back end.
Мы будем применять ваш метод в нашей школе. We will adopt your method at our school.
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку. And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% mark-up.
Перевод справочников такой плохой, что их нельзя применять. The translation of the manuals is so poor as to be useless.
Сумма, задаваемая перевозчиком, которую можно определить как наценку на определенный процент. A charge that is provided by the shipping carrier, which you can mark up by a specified percentage.
"Задействовать мы готовы механизмы ВТО и для того, чтобы отстаивать нашу позицию о недопустимости применять нормы третьего энергопакета ЕС ретроспективно", - сказал Лавров. “We are also prepared to use WTO mechanisms in order to defend our position against introducing the norms of the EU’s third energy package retroactively”, Lavrov said.
Можно определить наценку, маржу или фиксированную сумму для продуктов в одной или нескольких категориях, а затем создать журнал соглашений по ценам и скидкам для цен продажи. You can specify a markup, margin, or fixed amount for the products in one or more categories, and then generate a price/discount agreement journal for sales prices.
С 28 октября таможенные органы России стали применять дополнительные меры гарантирования доставки грузов, - сообщил заместитель начальника Восточной таможни Владимир Денисов. Since October 28 customs agencies of Russia have begun to employ additional measures to guarantee delivery of freight, - reported deputy manager of Eastern customs Vladimir Denisov.
Например, можно применить наценку 10 процентов на детскую обувь или снизить цену на определенные теннисные ракетки поставщика на 20 процентов. For example, you can apply a markup of 10 percent to children’s shoes or mark down a particular vendor’s tennis rackets by 20 percent.
Некоторые ученые, изучающие спячку у животных, заявляют, что лучше применять другие методы подавления метаболизма. Это особая диета, низкочастотная радиация и даже применение белков, вызывающих спячку у таких животных как медведи и берингийские суслики, потому что они безопасно регулируют скорость обмена веществ с возможностью вывода из торпора. Some scientists studying hibernation in animals suggest that other means of suppressing metabolism would be better: Specialized diet, low-frequency radiation, even the use of proteins that trigger hibernation in animals like bears and Arctic ground squirrels, which can regulate their metabolic rates safely and, in most cases, reversibly.
В других случаях, когда форма товаров не меняется, товары включаются в перепродажу товаров за границей, при этом продажная цена отражает незначительные расходы на переработку, а также оптовую наценку. In other cases where the form of the goods does not change, the goods are included under merchanting, with the selling price reflecting minor processing costs as well as wholesale margins.
«Мы по-прежнему верим в необходимость исследований на живых существах, чтобы развивать технологии торпора и применять их в течение более длительного срока, — написал учредитель и генеральный директор SpaceWorks Джон Олдс (John Olds). “We continue to believe that live-subject research will be necessary to advance this torpor technology toward longer durations,” SpaceWorks founder and CEO John Olds wrote in a follow-up email.
XGLOBAL Markets - это брокер, который использует только модель STP, поэтому любые торговые стратегии здесь можно применять без ограничений. Being a true STP forex broker XGLOBAL Markets allows all trading strategies without any restrictions whatsoever.
Поскольку HFT стратегии позволяют нам аккумулировать прибыль намного быстрее, чем низкочастотные, можно не применять никакого плеча. Since HF strategies allow us to accumulate profits much faster than low frequency ones, we need not apply any leverage.
number_1 На флэтовом рынке более полезно будет применять осцилляторы (стохастический осциллятор). number_1 In a ranging market, the oscillating indicator – stochastic – is more useful
В этой статье вы научитесь применять плечо с целью еще больше увеличить эффективность на капитал и потенциальную прибыль. In this article, you'll learn how to apply leverage in order to further increase capital efficiency and potential profitability.
В последнее время я стал применять линейную регрессию более активно в торговых моделях. But thanks to a number of commenters on this blog as well as various private correspondents, I have begun to apply linear regression more directly in trading models.
Следовательно, для прогноза этого месяца я продолжаю применять метод прошлого месяца, используя трехмесячное среднее значение, принимая во внимание возможность коррекции. Therefore, continuing to utilize the method of using a three-month average which takes into consideration the possibility of a revision sounds reasonable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.